Ejemplos del uso de "île Maurice" en francés
Bon, l'île Maurice est une petite île à l'est de Madagascar dans l'Océan indien, et c'est l'endroit où l'on a découvert le dodo et exterminé, tout cela en approximativement 150 ans.
Маврикий - небольшой остров к востоку от Мадагаскара, в Индийском океане, и это как раз то место, где птица додо была обнаружена и уничтожена за всего 150 лет.
Voici Maurice Druon, le Secrétaire Perpétuel de l'Académie Française à l'Institut de France.
Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
Voici un cimetière de bouteilles sur une île lointaine au large de la côte de Basse-Californie.
Это хранилище бутылок на отдаленом острове вблизи от побережья Баха Калифорния.
Mais quand je l'éclate en bulles représentant les pays, la taille d'une bulle est la population, alors vous voyez que la Sierra Leone et L'Ile Maurice sont complètement différentes.
Но если разделить, когда я разбиваю на кружочки стран, размер каждого - численность населения, вы видите, что Сьерра-Леоне и Мавритания совершенно разные.
De plus, je n'avais jamais vécu sur une île déserte.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
Il y a environ quatre ans, le "New Yorker" a publié un article à propos d'un groupement d'os qui a été découvert dans une caverne sur l'île Maurice.
Примерно четыре года назад журнал "Нью-Йоркер" опубликовал статью о тайнике с костями птицы додо, который был найден в шахте на острове Маврикий.
Ce n'est pas arrivé en Terre de Feu - île semblable, des gens semblables.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго - похожий остров, похожие люди.
Vous voyez, même si les musées du monde entier ont des squelettes de dodos dans leur collection, aucun - pas même le musée d'Histoire naturelle sur l'île Maurice - ne possède de squelette fait des os d'un unique dodo.
В музеях по всему миру есть скелеты додо, но даже Национальный Исторический Музей на острове Маврикий - не имеет скелета, который сделан из костей одной птицы додо.
Elle est l'archéologue en chef travaillant sur Île de Pâques aujourd'hui.
Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи.
le PIB de Maurice a cru de plus de 5 pour cent par an depuis près de 30 ans.
ВВП Маврикии рос более чем на 5% ежегодно на протяжении почти 30 лет.
C'est une île qui flotte avec de l'eau, l'eau douce.
Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой,
Mais Maurice, une petite île-nation à l'Est de la côte africaine, n'est ni particulièrement riche, ni sur le point de faire banqueroute.
Но Маврикий, малое островное государство у восточного побережья Африки, не отличается богатством и не идет к разорению бюджета.
Cela ne veut pas dire pour autant que Maurice ne connaît aucun problème.
Это не означает, что на Маврикии нет проблем.
On s'assied, on dort et on joue sur une grande île géodésique en cuir.
Вы сидите, спите, играете на этом большом "острове", сделанном из кожи.
Et bien, non, Maurice n'a aucune ressource naturelle exploitable.
Но Маврикий не имеет эксплуатируемых природных ресурсов.
Deuxièmement, et contrairement à plusieurs autres petits pays, Maurice a décidé que la plupart des dépenses militaires sont un gaspillage d'argent.
Во-вторых, в отличие от многих других малых стран, Маврикий решил, что значительные военные расходы - это расточительство.
On les a comparés à des astronautes - ces anciens navigateurs qui navigaient sur de vastes océans ouverts dans des canoës à double coques sur des milliers de kilomètres depuis une petit île.
Их сравнивавали с космонавтами - этих старых мореплавателей, которые уходят в огромный океан в двухкорпусных каноэ на тысячи миль от маленького острова.
Plus tard, Maurice Obstfeld a indiqué que, outre les transferts fiscaux, une union monétaire a besoin de règles clairement définies concernant un prêteur de dernier ressort.
Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad