Sentence examples of "ATHÈNES" in French

<>
Translations: all13 афины13
Athènes alimente de nouveau les doutes Афины снова дают почву для сомнений
Le changement de gouvernement à Athènes et Rome est resté sans impact. Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта.
La première université du monde était l'académie de Platon, à Athènes. Первым университетом в мире была академия Платона в Афинах.
Athènes - L'intégration européenne suppose des transferts successifs de souveraineté nationale à l'Union. Афины - Европейская интеграция подразумевает последовательную передачу национального суверенитета Союзу.
Le soulagement général sur le changement de gouvernement à Rome et Athènes n'a pu s'imposer. Общее облегчение, последовавшее за сменами правительств в Риме и Афинах, не получило подкрепления.
En outre, Jean-Claude Trichet, le président de la BCE, a récemment adopté un ton plus belliqueux à Athènes. Более того, президент ЕЦБ Жан-Клод Трише принял в Афинах более воинствующий тон.
La rencontre de l'OSCE à Athènes arrive à un moment critique où les Européens doivent entrer dans le XXIème siècle plus unis que jamais. Встреча ОБСЕ в Афинах происходит в критическое время, когда европейцы должны вступать в двадцать первый век более объединенными, чем когда-либо до этого.
De l'incroyable laboratoire des médias du MIT aux départements de mathématiques et d'économie de Harvard, les Asiatiques (notamment des Chinois et des Indiens) sont partout, comme les Romains à Athènes un siècle avant Jésus-Christ : Уроженцы Азии, в особенности китайцы и индийцы, находятся повсюду - от потрясающей лаборатории СМИ в Массачусетском технологическом институте до кафедр математики и экономики в Гарварде - подобно римлянам в Афинах 1 столетия до нашей эры:
ATHÈNES - Les arguments de l'Allemagne contre la création d'euro-obligations, contre l'expansion du Fonds de secours de la zone euro et la mise en place d'un système détaillé de gouvernance économique sont transparents et faciles à comprendre. АФИНЫ - Аргументы Германии против выпуска еврооблигаций, расширения спасительного фонда еврозоны и учреждения комплексной системы экономического управления, прозрачны и просты для понимания.
Les avertissements de la BCE sur les risques de l'inflation se sont accélérés récemment, passant d'un "nous sommes particulièrement vigilants" en septembre à un "il faut rester fortement vigilant vis-à-vis des risques accrus envers la stabilité des prix" à la réunion d'octobre, à Athènes. Темпы появления предупреждений ЕЦБ об угрозе инфляции увечились в последние месяцы - начиная с "Мы не теряем бдительности", в сентябре в "Исключительная бдительность в отношении повышения риска нарушения стабильности цен гарантирована" в октябре на заседании в Афинах.
Le porte-parole des Affaires Économiques, Amadeu Altafaj, a expliqué que les inspecteurs de la troïka retourneraient "très vite" à Athènes pour discuter avec le nouveau Gouvernement "les éléments nécessaires pour payer la sixième tranche" de 8.000 millions, même s'il n'y a une date définitive non plus. Представитель Министерства экономики Амадеу Алтафай сказал, что инспекторы тройки могут "очень скоро" вернуться в Афины, чтобы обсудить с новым правительством, "что должно быть сделано для выплаты шестого транша" в размере 8.000 миллионов, хотя точная дата еще не обозначена.
Le continent européen devrait pouvoir s'en souvenir lui qui, pour l'avoir inventée à Athènes il y a plus de deux mille ans, a connu au long du XXe siècle les tragédies de la Grande Guerre, des totalitarismes, l'Holocauste, le goulag, mais aussi Franco en Espagne, Salazar au Portugal, les colonels en Grèce. Европейский континент должен помнить, что, изобретя ее в Афинах больше двух тысяч лет назад, в XX-м веке он пережил трагедии I Мировой войны, тоталитарных режимов, Холокоста, Гулага, а также Франко в Испании, Салазара в Португалии и полковников в Греции.
C'est dans cet esprit de coopération et de rapprochement que 56 ministres des affaires étrangères, représentants les Etats-Unis, le Canada, les pays européens, dont la Fédération de Russie et les anciens satellites de l'Union Soviétique, ont répondu à mon invitation les 1er et 2 décembre prochains de se réunir à Athènes afin de discuter de l'avenir de la sécurité européenne. Именно благодаря духу сотрудничества и политике наведения мостов 56 министров иностранных дел, представляющих США, Канаду и европейские страны, включая Российскую Федерацию и другие страны бывшего Советского Союза, встретятся в Афинах 1-2 декабря по моему приглашению, чтобы обсудить будущее европейской безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.