Sentence examples of "Chavez" in French with translation "чавес"

<>
Translations: all214 чавес195 other translations19
Chavez n'est plus un populiste esseulé. Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом.
Chavez avait de l'influence sur toute la région. Во всем регионе Чавес имел сильное влияние.
Pour ces deux régimes, le soutien de Chavez est indispensable : Для обоих режимов, которые правят на Кубе и в Никарагуа, поддержка со стороны Чавеса имеет важное значение:
Néanmoins, Hugo Chavez n'a pas tort de s'inquiéter. Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает.
Vu sous cet angle, M. Chavez semble avoir remporté de vrais succès. Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même. Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela. Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Ces deux versions des années Chavez sont déformées, à un certain degré, par la nostalgie. Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
García a battu Ollanta Humala, qui se serait probablement joint à la tendance de Chavez. Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса.
Après Chavez, le président bolivien Evo Morales est sans doute le plus grand perdant du référendum vénézuelien. После Чавеса результаты референдума больше всех огорчили, вероятно, президента Боливии Эво Моралеса.
L'alliance économique ainsi nouée par Lula avec Chavez devra à présent être gérée avec intelligence et pragmatisme. Президенту Луису Инасио теперь нужно будет проявить прагматизм и здравый смысл, чтобы правильно выстроить свои отношения с Чавесом теперь уже в рамках экономического союза.
Nombre d'entre eux n'ont pas voté et leur abstention s'est révélé être un vote contre Chavez. Многие бедняки не голосовали, и это, фактически, означало, что они против Чавеса.
Il pourrait aussi chercher un arrangement avec les Etats-Unis, qui permettrait au bout du compte de maîtriser Chavez. Но, быть может, он также ищет помощи США, которые могут, в конечном итоге, усмирить Чавеса.
Au Vénézuéla, Hugo Chavez a pris un tournant plus radical en lançant un vaste plan de réforme de la terre. В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы.
Au Vénézuéla, l'opposition au président Chavez va s'unir derrière une candidature unique pour l'élection présidentielle d'octobre. В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре.
Chavez a nargué Bush à presque toutes les étapes du président américain, qui s'est bien gardé de répondre à ces provocations. Чавес провоцировал Буша практически на каждой его остановке в пути, но американский лидер сумел уклониться от провокаций.
En 2006, Humala faisait l'éloge de la politique de Chavez comme le signe d'une nouvelle ère pour l'Amérique latine. В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке.
Le président vénézuélien Hugo Chavez lui aussi est en train d'équilibrer les livres de comptes de son pays, pour l'instant. Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны.
Depuis son élection en 1998, Chavez a fait de la confrontation et de l'incitation à la violence ses principaux outils politiques. С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами.
Il est difficile de dire depuis combien de temps le vénézuélien Hugo Chavez était mort avant que son décès ne soit officiellement annoncé. Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.