Sentence examples of "Comme" in French with translation "подобно"

<>
L'Europe, comme BP, a son lot de problèmes. Европа, подобно BP, имеет свою долю проблем.
"Maintenant, comme T.S. Eliot, je peux dire :" "Сейчас, подобно Т.С. Элиоту, я могу сказать:
Et il decrit cela comme un état extatique. Он говорит, что это подобно состоянию экстаза.
Sa monnaie s'effrite comme ses vieux immeubles. Ее валюта рушится подобно ее древним зданиям.
Comme wikipedia, cela se développe sur une longue période. подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
Comme Boudanov, elle a fait une demande de libération anticipée en 2008. Подобно Буданову, она подала прошение о досрочном освобождении в 2008 году.
Comme le triangle des Bermudes, personne n'en revient jamais pour en parler. Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает.
Et tout comme ces précédentes technologies, les médias sociaux ne sont pas décisifs : И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего:
Tout comme Evita et le Ché, il portait sur ses épaules les attentes populaires. Подобно Эвите и Че он нес на своих плечах бремя надежд аргентинского народа.
Tout comme les agriculteurs du monde entier, les agriculteurs irakiens doutent de leur gouvernement. Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству.
Maintenant, on l'améliore avec d'autres couches de technologie comme la réalité augmentée. На всё это наслаиваются дополнительные уровни технологии, подобно дополненной реальности.
C'est comme un choc électrique qui libère les produits chimiques de ces synapses. Это подобно удару электрическим током, который высвобождает из синапсов химические элементы.
Le cortex de chaque individu est replié différemment, un peu comme une empreinte digitale. У каждого человека кора мозга сложена своим собственным узором - весьма подобно ситуации с индивидуальными отпечатками пальцев.
Tout comme de Gaulle en Algérie, Sharon a redistribué les cartes de la politique israélienne. Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике.
Donc cela mesure l'accélération, l'accélération angulaire - comme une oreille humaine, une oreille interne. Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека.
Comme un petit garçon muni d'un marteau, pour qui tout problème est un clou. Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Et tous ces produits finissent probablement leur vie dans une décharge comme celle-ci à Manille. Возможно, все те продукты завершают свой жизненный путь на свалке, подобно этой в Маниле.
L'Internet, comme le machine à vapeur, est une révolution technologique qui a transformé le monde. Интернет, подобно паровому двигателю, является выдающимся технологическим достижением, изменившим мир.
La majeure partie de la biomasse de l'océan est formée de créatures comme celles-ci. Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим.
Maintenant si j'étais la seule personne à penser comme cela, nous serions sacrément mal en point. Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!