OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Le FBI a publié des documents indiquant qu'un de leurs agents avait "à plusieurs reprises" vu des détenus "pieds et mains liés en position foetale sur le sol ", sans chaise, eau ou nourriture. Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем "нескольких случаев" содержания заключенных "прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода" без стула, еды или воды.
Là, c'est avec le FBI. При разговоре с ФБР.
Scott a perdu son poste à la suite de l'enquête du FBI. Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы.
Le FBI serait arrivé en Tanzanie avec les noms de 60 Musulmans à interroger. Имеются сведения, что ФБР прибыло в Танзанию со списком из 60 имён мусульман, отобранных для допроса.
Et donc, depuis ce jour, avant d'aller où que ce soit, j'appelle le FBI. И с тех пор перед тем, как куда-то ехать, я звоню ФБР.
Je veux dire que trois entreprises qui fournissent des services de sécurité au FBI ont été piratées. Три компании, поставляющие услуги компьютерной безопасности ФБР, были взломаны.
Je crois en fait que le FBI l'a détruite pour des raisons de sécurité, au début du siècle. Собственно, я думаю, что ФБР демонтировала ее в целях безопасности примерно в начале 1900-х.
Le jour ou vous êtes dans un endroit où il n'y a pas de couverture, le FBI devient fou ? Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума?
Les forces de sécurité disséminées sur le Continent ont par la suite ouvert leurs portes au FBI et à la CIA. В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
Armes à feu, les ventes d'armes, selon le FBI, qui vérifie les antécédents, sont en hausse de près de 25% depuis janvier. Продажи оружия, по данным ФБР, проводивших закрытые исследования, увеличились на 25 процентов с января этого года.
En gros, c'est le bureau du FBI de Tampa ou j'ai passé six mois de ma vie - va-et-vient, pas six mois consécutifs. В сущности, именно в офисах ФБР я провел шесть месяцев моей жизни - не непрерывно, а разъезжая туда и обратно.
Et je peux vous dire exactement avec qui j'étais, où j'étais, parce que c'est ce que j'ai dû faire avec le FBI. И я могу точно сказать, с кем я был там, где я был, ведь именно так я вёл себя с ФБР.
Le rapport du FBI rend compte de ces conditions avec le commentaire "qu'elles ne semblent pas excessives, compte tenu de la politique du département de la Défense ". В отчете ФБР отмечается, что эти инциденты не "считаются чрезмерными, принимая во внимание политику министерства обороны".
Et en éliminant l'intermédiaire, en vous la donnant directement, j'enlève toute valeur à l'information que possède le FBI, et par là même je dévalue leur monnaie. И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
Mais si vous les croisez avec les autres données, alors vous êtes en train de rejouer le rôle de l'agent du FBI en remettant tout dans l'ordre. Но если вы можете ссылаться на это и другие данные, то вы по сути иполняете роль агента ФБР и соединяете все вместе.
Il y a en fait 46 000 images actuellement sur mon site, et le FBI les a toutes vues - du moins je crois qu'ils les ont toutes vues. Сейчас на моем сайте 46 000 изображений, и ФБР видело их все - по крайней мере я верю, что они все это видели.
Orateur après orateur, tous ont accusé le gouvernement du général Musharaf de traîtrise et ont dénoncé sa coopération avec le FBI dans la poursuite des membres de l'Al-Qaida. Ораторы один за другим обвиняли правительство генерала Мушарафа в предательстве и осуждали его сотрудничество с ФБР в задержании членов Аль-Каиды.
Il a fini par dépenser plus d'un million de dollars et a embauché d'anciens agents du FBI et de Scotland Yard pour connaître le fond de l'histoire. В итоге он потратил свыше миллиона долларов и нанял бывших агентов ФБР и Скотланд-Ярда, чтобы найти разгадку
Max Vision était un des meilleurs testeurs de pénétration qui officiait depuis Santa Clara en Californie à la fin des années 90 pour des compagnies privées et comme volontaire pour le FBI. Макс Вижн был одним из лучших тестеров проникновения, работавшим из Санта Барбары, штат Калифорния, во второй половине 90-х, на частные компании, и добровольно на ФБР.
Moore a ajouté que s'il met au jour des éléments de nature à justifier une enquête civile ou pénale sur le décès de Johnson, il demandera au FBI de la mener. Мур добавил, что если он обнаружит достаточно улик, чтобы потребовать уголовного или гражданского расследования смерти Джонсона, он попросит ФБР провести его.

Advert

My translations