Exemplos de uso de "Pays de Galle" em francês

<>
Ce résultat est ressorti d'études menées auprès d'habitants d'Australie, du Danemark, d'Angleterre et du Pays de Galle, d'Écosse, de Suède et des États-Unis. Такой результат исследований был обнаружен среди жителей Австралии, Дании, Англии, Уэльса, Шотландии, Швеции и Соединенных Штатов.
Vous pouvez ainsi commencer à convaincre les meilleurs directeurs artistiques, décorateurs et acteurs de tout le pays de venir travailler chez vous, parce que vous pouvez faire des choses que l'on ne peut pas faire ailleurs. И можно приглашать лучших художественных директоров, художников-декораторов и актёров со всей страны, чтобы они работали и выступали здесь, потому то вы можете делать то, что в других местах просто невозможно.
Nous conseillons le Front Polisario du Sahara Occidental, qui luttent pour récupérer leur pays de l'occupation marocaine après 34 ans d'expropriation. Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио, который борется за возвращение независимости своей стране от марокканской оккупации после 34 лет отсутствия прав на территорию.
C'est un pays de 6 millions et demi d'habitants, mais il n'a que 80 médecins, 200 infirmières, il a 120 sages-femmes. Население его страны составляет 6,5 миллионов человек, при этом в стране только 80 врачей, 200 медсестёр и 120 акушерок.
On ne peut pas diriger un pays de cette taille uniquement depuis Pékin, même si on croit que cela se passe comme ça. Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем.
Les pays de l'OCDE - les pays à haut revenus - ce sont eux qui ont provoqué le changement climatique. Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода.
Et Deux, le fera t-il à un prix qui permette au pays de continuer à le faire fonctionner sans l'aide de donateurs étrangers après 5 ou 10 ans? И вторая - получится ли это за такую цену, которая позволит стране поддерживать систему здравоохранения без иностранных доноров через 5-10 лет?
Donc, si je ne peux pas toujours dire que la Grande-Bretagne va se précipiter au secours de n'importe quel citoyen de n'importe quel pays, en danger, je peux dire que la Grande-Bretagne est dans une position où nous travaillons avec d'autres pays de telle manière que l'idée que l'on a une responsabilité de protéger les gens victimes d'un génocide ou d'une attaque humanitaire, soit quelque chose d'accepté dans le monde entier. Поэтому, даже если я не могу автоматически сказать, что вся Британия должна пускаться на помощь любому жителю любой страны, находящемуся в опасности, я могу сказать, что Британия способна работать с другими странами с тем, чтобы эта идея об обязанности защищать людей, которые являются жертвами либо геноцида, либо гуманитарной атаки, стала идеей, принятой во всем мире.
Plus de 10 000 physiciens et ingénieurs venus de 85 pays de par le monde se sont réunis depuis des dizaines d'années pour construire cette machine. Более 10 тысяч физиков и инженеров из 85 стран мира объединились вместе на несколько десятилетий, чтобы построить эту машину.
Cependant, dans ce pays de violence et de chaos, on peut entendre des rires cachés qui parcourent les arbres. И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\
Et l'Inde est, et doit rester, à mes yeux, le pays de la meilleure histoire. Индия уже сейчас имеет хороший образ, и это должно сохраниться и дальше.
La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région. Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
C'est là que Josué a débarqué et a traversé le Jourdain et a guidé le Peuple d'Israël vers le Pays de Canaan, il y a de cela 3 000 ans, à la fin de son périple à travers l'Afrique. А ведь именно здесь Иисус Навин спустился, пересек Иордан и привел людей Израила в Ханаанские земли 3,000 лет назад на пути из Африки.
Dans un pays de plus d'un milliard de personnes, pourquoi si peu ? В стране с населением более миллиарда человек почему их так мало?
Et voici les pays de l'OCDE. Это страны ОЭСР.
Dans un pays de seulement sept millions de personnes, un million et demi furent assassinées par leurs propres dirigeants, leur corps empilés dans les fosses des champs de la mort. В стране с населением в всего 7 миллионов человек полтора миллиона были убиты их же собственными лидерами, их тела сваливали в общие могилы на местах массовых расстрелов.
Ce chiffre peut paraitre faible, mais dans un pays de 76 millions d'habitants, ça veut dire qu'il y a 930 000 personnes infectées. И может показаться, что это не такая уж большая цифра, но для страны, где живет 76 миллионов человек, это означает, что 930.000 человек заражены.
Voici le pays de Malboro. Это из страны Мальборо.
Nous sommes un pays de victimes. Мы целая страна жертв.
Nous sommes passés d'une image de l'Inde pays de fakirs allongés sur des planches à clous, de charmeurs de serpents, du coup de la corde indienne, à une image de l'Inde pays de génies mathématiques, d'informaticiens brillants, de gourous du logiciel. Наш образ Индии прошел путь от страны факиров на досках с гвоздями и заклинателей змей с верёвочными фокусами к стране гениев математики, кудесников компьютера, гуру-программистов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.