Sentence examples of "Pourrai" in French

<>
Et je ne pourrai pas trop en dire à ce sujet. И я не могу долго рассказывать об этом.
Je ne sais pas si je pourrai aller à la fête. Не знаю, смогу ли пойти на праздник.
Cela me donnera quelque chose que je pourrai utiliser pour conclure des contrats avec quelqu'un. Он может дать мне что-то полезное, и я собираюсь договориться кое-с-кем.
Si je perds ma clé, je ne pourrai plus fermer la porte. Если я потеряю свой ключ, я не смогу запереть дверь.
Donc quand je tiendrai ma prochaine conférence et que j'aurai 60 ans, Je pourrai dire que ça a été un succès. чтобы во время моего следующего выступления, когда мне будет 60 лет, я могла бы поздравить всех с успехом.
Je ne pourrai pas terminer à moins que tu ne m'aides. Я не смогу закончить, если только ты мне не поможешь.
Ce n'est qu'à ce moment-là que je pourrai donner mon avis. Только тогда я смогу выразить свое мнение.
Si tu veux vraiment exister, reviens à un moment plus opportun quand je pourrai m'occuper de toi. "Если вам в действительности так необходимо явиться на свет, приходите в более подходящий момент, когда я смогу о вас позаботиться.
Et je me rappelle avoir pensé que je ne pourrai plus jamais glisser mon énormité dans ce tout petit corps. И, помню, я думала, что никогда снова не смогу уместить эту свою необъятность внутри моего крошечного тела.
Si j'appuie un peu plus fort, je vais traverser la peau, et je pourrai sentir l'os à l'intérieur. Если я надавлю чуть сильнее, я пройду через кожу и смогу увидеть костную структуру изнутри.
J'ai fait le pari que je pourrai trouver tout le reste des affaires que j'aimerais porter une fois arrivée à Palm Springs. Я была уверена, что смогу найти всё, что захочу поносить, здесь, в Палм-Спрингс.
Une course jusqu'au Pôle Sud, et, avec un site Web interactif, je pourrai réunir des jeunes, des étudiants et des professeurs du monde entier avec moi dans l'expédition, en tant que membres actifs. Путешествие к Южному Полюсу, где с помощью интерактивного сайта, подростки, студенты и учителя по всему миру смогут совершить эту экспедицию вместе со мной, как активные члены команды.
Des défis considérables se présentent à nous, mais je suis certaine qu'avec le soutien de la communauté internationale, je pourrai un jour laisser à mes enfants et à ma communauté un pays épanoui, qui offrira à chacun l'opportunité de réussir. Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
Vous auriez pu faire mieux. Вы могли бы сделать лучший выбор.
Je ne pus la trouver. Я не смог её найти.
Vous ne pouvez pas nager. Вы не умеете плавать.
Elle aurait facilement pu dire : Она могла бы просто сказать:
Je ne pus la convaincre. Я не смог её убедить.
Il peut faire tout ces trucs. Он умеет делать много чего.
Nous aurions pu faire ça. Мы могли сделать это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.