Sentence examples of "Seules" in French with translation "только"

<>
Ce sont les seules dangereuses. Только они опасны.
En tout cas pas toutes seules. По крайней мере ТОЛЬКО их.
Seules les victimes palestiniennes sont représentées. Перечисляются жертвы только с палестинской стороны.
Seules certaines fonctions gouvernementales spécifiques le peuvent. Это могут быть только специфические функции правительства.
seules les crises à venir le diront. это станет понятно только в условиях будущего кризиса.
Mais seules de petites mesures ont été prises. Но за этим последовали только крошечные шаги.
Seules la politique et la diplomatie y parviendront. Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
Les pressions internationales seules ne pourront pas changer la situation. Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Du SPD de Gerhard Schröder fier autrefois, seules des ruines demeurent. Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера.
Des 31 banques commerciales, seules cinq sont détenues par des intérêts domestiques. Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники.
Seules trois forces politiques proposent une alternative crédible à la mafia au pouvoir. Только три политические силы предлагают реальные жизнеспособные альтернативы нашим правящим криминальным кланам.
Mais les transitions économiques et politiques ne sont pas les seules difficultés poignantes : Но не только политические и экономические перемены мучительны.
Parmi les pays importants, seules la France et l'Allemagne sont notées AAA. Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг.
Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter. Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Avec moi, seules 4 personnes ont skié en solo jusqu'au Pôle Nord. и только четверо, включая меня, добрались на лыжах до Северного полюса.
Lors d'une crise financière, seules les fausses certitudes sont pires que les doutes. В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
En effet, seules 20 obligations de société sont actuellement cotées à Shanghai et à Shenzhen. Только 20 корпоративных облигаций в настоящее время котируются на биржах Шанхая и Шэньчжэня.
La Chine et l'Inde ne sont pas les seules à connaître une croissance rapide : Быстрее растут не только Китай и Индия.
Selon Phuntsok, seules la Police de sécurité publique et la Police armée du peuple sont intervenues. Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.