Sentence examples of "absolument" in French with translation "совершенно"

<>
Il fonctionne de manière absolument brillante. работает совершенно идеально.
Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur. Странно, но я совершенно не почувствовал боли.
Je ne suis absolument pas d'accord. Я с этим совершенно не согласен.
Il s'agit d'un tableau absolument renversant. Вот совершенно ошеломляющий график.
Je n'ai absolument rien mangé de toute la journée. Я совершенно не ел ничего целый день.
Il permettait de bombarder uniquement ce qui était absolument nécessaire de bombarder. Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо.
Toute cette notion de chacun pour soi n'est absolument pas viable. Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно.
Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage - elle était gelée. Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
C'est deux fois la production d'énergie, à poids égal, Absolument éblouissant. Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно.
Il est absolument évident que la paix au Moyen-Orient ne naîtra pas de projets. Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов.
Donc oui, nous transformons les choses en une chose pour laquelle vous n'avez absolument pas de référence. Да, мы преображаем предметы в то, что вы совершенно не ожидаете увидеть.
C'est absolument remarquable, et c'est un point central de ce que je veux dire aujourd'hui. Это совершенно замечательное наблюдение, и оно - главное, о чём я сегодня пытаюсь вам рассказать.
Préserver le génome de ces champignons dans les forêts anciennes est, je crois, absolument essentiel pour la santé humaine. Сохранение генома этих грибов в реликтовых лесах, я думаю, совершенно необходимо для здоровья человечества.
Elle ne ressemble pas à une cannette de bière, mais les clins d'oeil à son dessin sont absolument immanquables. Он не выглядит как пивная банка, но подражание в дизайне совершенно однозначное.
Ces bosons se divisent ensuite en deux groupes, selon le site (absolument extraordinaire, d'ailleurs) The Particle Adventure, des Laboratoires Berkeley: Как сообщает сайт (кстати, совершенно необыкновенный) Particle Adventure Лаборатории Беркли, эти бозоны разделяются, в свою очередь, на две группы:
Et ils mettent vraiment en application les principes qu'ils défendent, parce que ces bureaux n'ont absolument aucun éclairage électrique. И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения.
Or, vous ne pouvez jamais, absolument jamais, en raison de l'histoire et du principe d'héritage, commencer à partir de rien. И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа.
Les mathématiciens se vantaient à un degré absolument incroyable que l'homme peut inventer des choses que la nature ne connaissait pas. Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было.
Les impressions absolument contradictoires illustrent les relations difficiles qui se sont installées entre les militaires et un public américain passionné mais souvent distant. Совершенно противоположные впечатления иллюстрируют нелегкие отношения, которые установились между армией и часто равнодушной, иногда восхищенной американской публикой.
Nous avions l'impression, l'une des doctrines dans ce domaine était de s'assurer absolument que nous pouvions distinguer l'ADN synthétique de l'ADN naturel. Мы считаем, что один из главных принципов этой области - совершенно точно удостовериться, что синтетическую ДНК можно отличить от естественной ДНК.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.