Exemples d’usage de "accord de partage" en français avec traduction en russe

<>
Les dernières élections générales de 2010 avaient fait renaître l'espoir d'une relance positive sous la forme d'un accord de partage du pouvoir entre les Sunnites, les Chiites et les Kurdes, qui étaient destiné à garantir que le pays ne replonge pas dans la dictature. Последние всеобщие выборы в Ираке в 2010 году принесли надежду на восстановление в виде соглашения о разделе власти между суннитами, шиитами и курдами, которое должно было гарантировать, что страна не вернется к диктатуре.
Ces différents leaders semblent peu disposés à accepter un quelconque accord de partage du pouvoir qui ferait intervenir les talibans. Эти лидеры едва ли пойдут хоть на какие-то договоренности о разделении власти с участием Талибана.
Et c'est aussi la principale raison pour laquelle tout accord de partage du pouvoir avec l'ancien Premier ministre Benazir Bhutto a peu de chances de mettre fin à la tourmente politique qui secoue le Pakistan. И это главная причина, по которой какая-либо сделка о разделе власти с бывшим премьер-министром Беназир Бхутто вряд ли положит конец политическому беспорядку в Пакистане.
Le manque de transparence soulève des craintes quant à l'éventualité d'un accord de partage du pouvoir entre le gouvernement de Hamid Karzaï et les talibans, lequel serait bien peu synonyme de stabilité ou de meilleure gouvernance. Отсутствие прозрачности усиливает опасения, что правительство Хамида Карзая ведет переговоры по разделу власти с Талибаном, что едва ли поможет укреплению стабильности и лучшему управлению.
L'accord que nous offre la civilisation est un accord de non-usage de la force. Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу.
Et donc c'est la poursuite de choses meilleures Et nous venons d'une longue tradition de partage. То есть это поиск способа А совместное использование у нас имеет давние традиции.
Cette mère a une meilleure chance de guérir ses enfants que n'importe quel accord de paix. Мать способна исцелить своих детей так, как никакое соглашение о мире не сможет.
Ce que nous voyons maintenant est que les ordinateurs et radios deviennent si sophistiqués que nous développons des algorithmes pour permettre aux gens d'avoir des machines, comme des périphériques wifi, et de les assembler avec un protocole de partage qui permet à la communauté de construire son propre réseau sans-fil à large-bande simplement à partir de ce principe : В наши дни компьютерные и радио технологии все более усовершенствуются, мы разрабатываем алгоритмы, чтобы люди могли владеть устройствами типа Wi-Fi, и выпускаем их с открытым протоколом, позволяющим сообществу, как это, построить собственную широкополосную беспроводную сеть, на основе простого принципа:
Pour obtenir des informations techniques de la société, nous devons d'abord signer un accord de confidentialité. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
A l'autre bout du réseau, il y aurait un serveur pour que les gens puissent envoyer des photos et des messages, accessible sur le Web, qui combinerait un service de partage de photos, une plateforme de réseau social et un système de filtrage collaboratif. "На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания.
Cela passe par un accord de paix entre Israël et les Palestiniens. Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
L'opportunité et le défi des entreprises maillées - et ce sont des entreprises comme ZipCar ou NetFlix qui sont des entreprises totalement maillées, ou d'autres où vous avez beaucoup de compagnies de voitures, des constructeurs automobile, qui commencent à offrir leurs propres services de partage de voitures en même temps qu'une filiale, ou comme un essai, je crois - c'est de faire que le partage soit irrésistible. Возможность и трудность для сетевых компаний - таких как Zipcar or Netflix, которые являются сетевыми на 100%, или других, среди которых немало автомобильных компаний, автопроизводителей, начинающих предлагать собственные услуги по аренде машин, помимо сопутствующих брэндов, возможно, в качестве эксперимента - состоит в том, чтобы сделать идею совместного пользования неотразимой.
Après un accord de paix signé en 1992, elle est devenue un parti d'opposition. После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
Flickr est un service de partage de photos qui permet aux gens de prendre des photos, de les télécharger, de les partager sur le Web, etc. Flickr - это фотообменный сервис, позволяющий людям загружать фотографии, обмениваться ими через сеть и так далее.
Les appels à un accord sur les éléments les plus controversés d'un accord de paix final ne sont pas réalistes. Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны.
Nous sommes passés de la possession traditionnelle d'une voiture aux sociétés d'autopartage - comme Zipcar et GoGet - à de vastes plate-formes de partage qui associent les trajets en voitures à l'entrée la plus récente, soit la location de voiture entre pairs, où vous pouvez en fait vous faire de l'argent en louant cette voiture qui ne fait rien pendant 23 heures par jour à votre voisin. Мы прошли от традиционного владения автомобилем к кар-шеринговым компаниям - таким как Zipcar и Goget - к райд-шеринговым платформам, которые подбирают поездки, к совершенной новинке - пиринговой авто-аренде, где вы можете даже зарабатывать, сдавая в аренду автомобиль, который простаивает 23 часа в сутки вашему соседу.
Mais un accord de paix entre la Syrie et Israël ouvrirait une brèche entre la Syrie et l'Iran, coupant l'approvisionnement en armes du Hezbollah et permettrait que la stabilisation du Liban se poursuive. Но мир между Сирией и Израилем вбил бы клин между Сирией и Ираном, тем самым, отрезав пути для поставок оружия Хезболле, одновременно обеспечив успех жизненно важной задачи стабилизации Ливана.
cette écologie de partage a besoin de liberté au sein de laquelle elle puisse créer. Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
En février, Mechaal a vu ses efforts couronnés de succès au Qatar avec la signature d'un nouvel accord de réconciliation avec le Fatah qui engage les deux factions palestiniennes à former un gouvernement de transition dirigé par Abbas. В феврале Машаль увенчал эти усилия в Катаре подписанием нового соглашения о единстве с Фатхом, которое возлагает обязательства на оба палестинских движения двигаться к переходному правительству под руководством Аббаса.
Je pense qui si vous démarrez un business sans soutien financier, vous allez vraisemblablement aller du mauvais côté de cette ligne de partage. Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !