Ejemplos del uso de "apporta" en francés

<>
Et l'entreprise apporta environs 190 millions de dollars aux caisses du gouvernement. Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну.
À partir de 1956, le PTA apporta une contribution significative au développement couronné de succès de la fusée météorologique RM (Rakieta Meteorologiczna), qui devint la première fusée polonaise à effectuer des recherches scientifiques. С 1956 года ПОА внесло значительный вклад в развитие весьма успешной метеорологической ракеты RM (Rakieta Meteorologiczna), которая стала первой польской ракетой, выполнившей научное исследование.
En tant que femme, Margaret Thatcher apporta également quelque chose d'unique dans les coulisses du pouvoir. И, как женщина, Тэтчер знала, что она привнесла нечто уникальное в коридоры власти.
J'ai apporté un livre. Я принёс книгу.
Je pense qu'elle y apporte beaucoup. Я думаю, это вносит многое.
Et ils ont apporté leurs connaissances. Они привнесли свои знания.
J'ai apporté ça avec moi. Я привёз это с собой.
Ils apportaient chacun des ordinateurs différents. они привозили с собой всевозможные компьютеры
Qu'est-ce que ces trois milliards de personnes apporteront ? Так что же привнесут эти три миллиарда людей?
La photo date de quelques secondes après que le bébé soit mis dans mes bras et que je lui apporte. Это фото сделано буквально через пару секунд после того, как мне дали ребенка на руки, и я поднёс его к матери.
Apporte 2 ou 3 chaises supplémentaires. Принеси ещё два-три стула.
De l'autre, ils devront apporter leur propre contribution claire et distincte. Во-вторых, они должны внести свой особый вклад.
Le staff technique m'a également beaucoup apporté. Технический персонал также многое привнес.
J'ai apporté avec moi, depuis la Californie du Sud, l'appareil FM. Из Южной Калифорнии я привез устройство частотной модуляции.
Quand les architectes viennent, ils nous apportent cela, vous en avez sûrement déjà vu de semblables. Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное.
Donc ces deux exemples donnent un aperçu de ce que peut apporter le biomimétisme. Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
Il apporte tous les éléments nutritifs. Оно приносит с собой все питательные вещества.
Je considère que FHC, qui est extrêmement célèbre, a apporté quatre contributions majeures. Я считаю, что именно ФЭК, поскольку он хорошо известен, внес вклад по четырем ключевым направлениям.
Regardez, vous avez besoin d'une nouvelle sorte d'infrastructure pour apporter quelque chose de nouveau. Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура.
J'ai repensé à l'année dernière, quand j'avais apporté des moustiques, les gens avaient bien aimé. Я вспомнил, как год назад я привёз [на TED2009] комаров, и людям это почему-то понравилось.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.