Ejemplos del uso de "asymétrie" en francés
Une asymétrie de cette importance nécessite un ajustement considérable des prix relatifs.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
Il est possible qu'elle soit perçue comme un indice de cette asymétrie.
Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию.
Mais cette hypothèse ne tient pas compte d'une asymétrie fondamentale entre les économies avancées et émergentes.
Но это проигнорировало бы основополагающую асимметрию между развитыми и развивающимися странами.
Une solution consiste à canaliser une partie des injections de liquidités pour lutter contre cette asymétrie dans le coût des facteurs.
Одним из решений было бы направить часть вливаний для уравновешивания этой асимметрии стоимости факторов производства.
Cela, aussi, n'est pas un fait nouveau pour ceux qui travaillent quotidiennement avec les marchés (et font fortune en profitant de cette asymétrie de l'information et en la dépassant).
И это также не является новостью для тех, кто каждый день работает на рынке (и зарабатывает свои состояния с выгодой, используя асимметрию в информации и успешно восполняя ее недостаток).
Les lauréats de l'an dernier mettaient l'accent sur le fait que les différents acteurs du marché possèdent des informations différentes (et imparfaites), et que cette asymétrie d'information a un impact marqué sur le fonctionnement de l'économie.
Лауреаты прошлого года делали упор на том, что различные участники рынка имеют различную (и неполную) информацию, и что эта асимметрия в информации очень сильно влияет на то, как функционирует экономика.
Le monde sera en fait caractérisé dans les années à venir par l'asymétrie créée par la faiblesse des économies avancées et la force des pays émergents, qui appelle à son tour une asymétrie des politiques monétaires de ces deux groupes de pays.
Действительно, мир несколько лет будет характеризоваться асимметрией, вызванной "слабостью" развитых стран и "силой" развивающихся стран, что требует и асимметрии денежной политики этих двух групп стран.
Le pouvoir découle des asymétries de l'interdépendance.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
Il est difficile de s'y retrouver dans ces asymétries.
Понять смысл этих асимметрий довольно трудно.
Savoir si l'interdépendance économique renforce le pouvoir politique suppose de considérer les asymétries entre Etats.
Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Il y a deux autres façons de s'y prendre face à la complexité et aux asymétries.
Существует два других подхода, чтобы справиться со сложностью и асимметрией.
Ils sont d'une part négociés pour l'essentiel par des États caractérisés par des asymétries de pouvoir importantes.
Во-первых, они в основном оговариваются в странах, между которыми наблюдается большая асимметрия могущества.
l'exigence de divulgation des informations pouvait permettre d'éviter les asymétries d'informations entre les sociétés et les clients.
требования по раскрытию информации могут помочь преодолеть информационную асимметрию между компаниями и потребителями.
Là encore, les asymétries de l'information et l'inadéquation des incitations sont au coeur de ce qui s'est passé.
Опять же, в центре того, что произошло, оказались информационная асимметрия и неправильные стимулы.
Les anciennes asymétries disparaissent, tandis qu'apparaissent de nouveaux défis liés à une nouvelle distribution des rôles au cour de l'économie mondiale.
Старые асимметрии постепенно исчезают, и в сердцевине глобальной политико-экономической координации появляются новые распределительные вызовы.
Les asymétries des marchés monétaires constituent un aspect particulièrement important de la puissance économique, puisqu'elles sous-tendent le commerce global et les marchés financiers.
Асимметрия на валютных рынках является особенно важным аспектом экономической мощи, т.к. она является основой мировых торговых и финансовых рынков.
Pour évaluer si l'interdépendance économique génère du pouvoir, il faut s'intéresser à l'équilibre des asymétries, et non à un seul côté de l'équation.
Для того чтобы оценить, дает ли экономическая взаимозависимость власть, необходимо рассмотреть равенства асимметрий, а не только одну сторону уравнения.
Malheureusement, cet ALENA élaboré par les entreprises n'a servi qu'à exacerber les disparités et les asymétries existant entre le Mexique et ses deux voisins nordiques plus riches.
К сожалению, такая коллективно управляемая NAFTA обострила расхождения и асимметрии между Мексикой и двумя более богатыми северными соседями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad