OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all210 other translations210
C'est un autre chose. Это, конечно, нечто новое.
Ou est-ce autre chose? Или проблема в чём-то ещё?
Il se passe autre chose. В этом что-то есть.
Je pense à autre chose. Я думаю о другом.
C'est quand même autre chose Это, все-таки, другое
Je vais passer à autre chose. Но пойдем дальше.
Je vais aussi ajouter autre chose. Я добавлю ещё вот что.
Passons à présent à autre chose. Давайте теперь посмотрим на распределение дохода в мире.
une autre chose pleine d'émotion. Ещё эмоциональный аспект.
Mais c'est devenu autre chose. Но теперь оригами стало ещё кое-чем.
Et il y a autre chose : И вот кое-что важное:
Bon, maintenant, allons chercher autre chose. А сейчас давайте остановимся на другом.
Mais vous pouvez faire autre chose. Можно делать и другие вещи.
Il devait y avoir autre chose. Должно быть что-то ещё.
Mais il y a autre chose. Но есть и ещё кое-что.
elle me rappelle en permanence autre chose. Оно напоминает мне о чем-то еще.
Il y a autre chose là dedans. В этом ещё что-то есть.
Cela vous libère pour faire autre chose. И это знание развяжет вам руки для других вещей.
Autre chose au sujet de l'éducation : Другой момент образования:
"Eh bien, ils devraient acheter autre chose." "Да пусть просто купят другой продукт".

Advert

My translations