Sentence examples of "bientôt" in French with translation "вскоре"

<>
Les régions anglaises suivront bientôt. Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Allez-vous le faire bientôt? И вы собираетесь вскоре сделать это?
D'autres pays vont bientôt les suivre. Вскоре этому примеру последуют и другие.
Twitter va probablement le mettre en oeuvre bientôt. Скорее всего, Twitter вскоре введет подобную систему.
Bientôt, l'homme pourra aller sur la lune. Вскоре человек сможет отправиться на Луну.
Bientôt, la science n'aura plus besoin de nous. Вскоре наука не будет нуждаться в нас.
Leur humeur pourrait très bien devenir bientôt plus gaie. Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится:
Le marché va bientôt montrer qui des deux a raison. Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон.
Et le poulet les a bientôt rejoint sur le trône. Вскоре к ним присоединились и куры.
Les poissons ont bientôt été contaminés, tout comme les oiseaux migrateurs. Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
Bientôt, les taux d'intérêts élevés pesèrent sur le budget du pays. Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
Ce postulat pourrait bientôt être mis à l'épreuve de la réalité. Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике.
Ce cas devint bientôt un cheval de bataille pour le mouvement anti-mondialisation. Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения.
Il est bientôt apparu que tous ses partisans apparents ne la soutenaient pas vraiment ; Вскоре выяснилось, что не все их предполагаемые приверженцы на самом деле поддерживают их;
Ils continuent à conduire en direction du Campo dei Fiori, et l'atteignent bientôt. Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются.
Sinon, la position de la zone euro - financièrement, politiquement et socialement - sera bientôt indéfendable. В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать.
Les échanges culturels ont augmenté, et Calderón doit bientôt se rendre à la Havane. Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану.
la victoire était proche et bientôt le monde - malgré la propagande anti-Bush - le reconnaîtrait. победа находится совсем рядом, и вскоре мир, несмотря на антибушевскую пропаганду, должен будет это признать.
La Chine va probablement revenir bientôt à sa politique d'appréciation contrôlée d'avant-crise. Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации.
Dans les zones à l'ouest, tout un ensemble d'attentes très différentes prirent bientôt le pas. В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.