Sentence examples of "brèves" in French

<>
Pour conclure rapidement par quelques brèves données qui suggèrent que cela pourrait être le cas. В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так.
Lorsqu'ils ont été interrogés sur le texte, ils ont signalé que son contenu avait été exposé par le président du Pérou, Ollante Humala, lors de brèves déclarations à la presse. На вопросы о тексте, они указали, что содержимое было изложено президентом Перу, Ольянта Умала, во время кратких заявлений для прессы.
Il n'y aurait ni bien ni mal, ni espoir au delà de vos brèves années sur la terre." Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле".
C'est souvent très bref. Наши встречи часто короткие.
En bref, leur objectif est de construire la société civile même. Одним словом, их цель заключается в построении самого гражданского общества.
Donc en bref, je suis choquée par toutes les choses qu'ils n'ont pas. Говоря кратко, я ошарашена всем тем, чего у них нет.
Malgré son bref passage au Mossad, le service d'espionnage israélien, Livni est profondément civile quant il s'agit de la militarisation d'Israël. Вопреки ее недолгой работе в израильской разведывательной службе Моссаде, Ливни выступает как глубоко гражданский человек в своей борьбе против военных пейзажей Израиля.
Voici l'histoire en bref. Вот короткая история.
En bref, qu'y a-t-il de libertaire dans la notion "d'incitation" ? Одним словом, что такого свободолюбивого в "подталкивании"?
Permettez-moi un bref épilogue, pas sur le passé, mais sur le futur, dans 400 ans. И так, если вы мне позволите краткий эпилог, но не о прошлом, а о времени 400 лет спустя.
Certains Occidentaux manifestèrent un bref engouement dans les années 1960, symbolisé par les vestes à la Nehru et la révolution maoïste, mais cela ne dura pas. В 1960-х годах на Западе имела место некоторая политическая одержимость жакетами в стиле Неру и маоистской революцией, но это продолжалось недолго.
Le train fit une brève halte. Поезд сделал короткую остановку.
En bref, davantage de droit, et non pas moins, est nécessaire pour contribuer à endiguer la violence. Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs. отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
En effet, la période actuelle de stimulation fiscale semble, d'un point de vue historique, mieux établie que ne l'était le bref épisode de stabilité des années 1990. Действительно, сегодняшний "приступ" фискальной стимуляции кажется исторически более обоснованным, чем недолгий период стабильности 90-х годов.
La construction a repris après un bref hiatus. После короткого перерыва строительство возобновилось.
En bref, le secteur industriel est sacrifié sur l'autel du contrôle de l'inflation et des déficits publics. Одним словом, производственный сектор приносится в жертву контролю над инфляцией и фискальным дефицитом.
Regardez, je lui ai même fait une étiquette de musée qui donne une bref histoire du dodo. Видите, я даже сделал для него музейную табличку, на которой описана краткая история этой птицы.
Au cours d'un voyage spécial à Islamabad, l'assistante du secrétaire d'état américain, Christina Rocca, a cherché à rassurer un gouvernement pakistanais visiblement nerveux en lui affirmant que la guerre serait "rapide et brève ". Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет "быстрой и недолгой".
Je vais vous montrer un bref film en accéléré. Сейчас я покажу вам короткий видеоролик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.