Usage examples of "cœur dur" in French with translation to Russian

<>
Une chaumière et un cœur. С милым рай и в шалаше.
Cet endroit a dû être le plus dur à explorer. Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования.
Et en mangeant tellement correctement, et en m'entraînant si dur, mon pouls au repos est descendu à 38 pulsations par minute. В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту.
Les règles ne sont pas mauvaises seulement quand le gouvernement est trop dur et oppresseur, comme en Corée du Nord. Правила плохие не просто потому что государство слишком сильное и деспотичное, как в Северной Корее.
C'est un dur labeur, tous les jours. Это тяжёлая каждодневная работа.
C'est dur à lire, il est écrit : Вот здесь написано:
Il y a un livre, à propos de KIPP - là où cela a lieu - Il y a un livre, à propos de KIPP - là où cela a lieu - que Jay Matthews a écrit - intitulé "Travaillez dur, soyez sympas ". На самом деле есть книга о KIPP - место где все это происходит - которую написал репортер Джей Мэтьюс, называется, "Трудись упорно, будь хорошим."
Vous pensez que votre travail est dur ? Вы всё ещё думаете, что это у вас тяжелая работа?
Vous savez, lorsque nous avons commencé nos écoles anglophones nous avons aussi décidé d'adopter le meilleur programme scolaire possible, Et encore une fois, il y en avait qui se moquaient de moi et disaient, "Êtes-vous folle de choisir un programme si dur pour ces élèves? Знаете, когда мы решили, что преподавание в нашей школе будет вестись на английском, мы решили работать по лучшей из возможных программ, И опять были люди, которые смеялись надо мной и говорили:"Ты с ума сошла, выбирая такую сложную программу для таких учеников?"
Mais en même temps il y aura des moments où je me dirai "tout ce dur labeur en vaut-il vraiment la peine?" Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени?
Toute personne qui a connu ça - et je suis ici pour vous dire, une fois que vous avez un enfant à la maison, il vaut mieux que votre emploi soit vraiment bon pour y retourner, parce que c'est dur de laisser cet enfant à la maison - votre emploi doit vous poser des défis. Каждый, кто прошёл через это - я здесь, чтобы сказать вам, что как только у вас появляется ребёнок, ваша работа должна быть действительно хорошей, чтобы вернуться, потому что очень тяжело оставлять ребёнка дома - ваша работа должна быть интересной.
Donc c'est un double coup dur fascinant, pour ainsi dire, de la part de ces animaux. Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
On travaille très dur tout en sachant que la plupart de ces idées sur la nature finiront probablement par être fausses. Люди работают, зная, что большинство их идей вероятно не имеют отношения к действительности.
Voici le dur travail d'un scientifique dans de rudes conditions. Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
Et il ne s'agit pas seulement de cela seulement, vous devez travailler extrêmement dur. И главное даже не в этом, а в том, что вам также нужно очень много работать.
Ce n'est pas si souvent que j'associe les mots honnêteté et intégrité à Limbaugh, mais c'est vraiment dur de contester cette phrase. Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
La question est donc, est-ce que ce serait dur de réaliser cet assemblage, d'accord ? Вопрос в том, насколько сложно собрать подобное?
Nous avons oeuvré très dur pour obtenir cette diminution du smog que nous voyons à Los Angeles. Мы очень много сделали, чтобы улучшить качество воздуха здесь, у себя, в Лос-Анджелесе.
Ou alors ils mangent quand ils sont déprimés, ou ils utilisent l'alcool pour masquer la souffrance, ou ils travaillent trop dur, ou regardent trop la télévision. Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ.
Et, je pense, c'est assez dur à justifier. И несколько сложно найти этому оправдание, я думаю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!