Verwendungsbeispiele von "canal de jonction" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le spectaculaire pas en avant de Sadate devait rencontrer celui du premier ministre israélien, Menachem Begin, à presque chaque point de jonction de cette route tortueuse vers la paix. Поразительный прыжок в будущее Садата должен был найти поддержку со стороны премьер-министра Израиля Менахема Бегина почти на каждом отрезке извилистого пути к миру.
Si vous observez ce que l'humanité a fait à grande échelle, ces choses vraiment grandes, que l'humanité a faites dans l'histoire, comme par exemple construire les pyramides d'Égypte, ou le Canal de Panama, ou envoyer un homme sur la lune, elles présentent un fait curieux, c'est qu'elles ont toute été réalisées par le même nombre de gens. если посмотреть на историю крупных достижений человечества, те значительные вещи, которые люди собрались и сделали, например, постройка пирамид в Египте, или Панамский канал, или отправка человека на Луну, интересная особенность их в том, что все они были сделаны примерно одинаковым количеством людей.
Cette page des changements récents est aussi diffusé sur des canaux IRC, qui est un canal de discussion sur internet auquel les gens peuvent accéder avec de nombreux logiciels différents. Информация с этой страницы поступает также в IRC-канал - ретранслируемый интернет-чат, который люди просматривают, используя различные программные средства.
Vous savez, un coyote dans Central Park, une baleine dans le canal de Gowanus, un élan dans le conté de Westchester. Вы знаете примеры койота в Центральном парке, кита в канале Гованос, лося в графстве Вестчестер.
Et on prétend qu'il a reconnu, sur un canal de chat, qu'il vous avait fait fuiter cette vidéo, avec 280 000 dépêches classifiées des ambassades US. Говорят, что он признался в том, что именно он передал вам это видео вместе с 280 000 секретными документами из представительства США.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques. ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Dag Hammarskjold a ainsi profité de la crise du canal de Suez déclenchée en 1956 lorsque la Grande-Bretagne et la France ont envahi l'Egypte pour obtenir des Etats membres la création de forces de maintien de la paix, une institution qui ne figure pas dans la charte originelle de l'ONU. Например, Даг Хаммаршельд использовал Суэцкий кризис, разразившийся после вторжения Великобритании и Франции в Египет в 1956 году, для того, чтобы убедить правительства создать миротворческие силы - институт, не упоминавшийся в оригинальном уставе ООН.
Le flux de conteneurs entre l'Asie orientale et l'Europe passe par la Méditerranée en empruntant le canal de Suez - une route plus rapide que celle passant par le canal de Panama, ou celle contournant l'Afrique et même que l'éventuelle route de l'Arctique, une fois libre de glace. Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику.
dans de petites économies ouvertes - ce qui correspond à pratiquement tous les pays à l'exception des USA - le taux de change reste le principal canal de politique monétaire. в небольших, экономически открытых странах (определение, подходящее практически ко всем странам, за исключением США) главным каналом кредитно-денежной политики является обменный курс.
Immédiatement après la guerre d'octobre 1973, le monde arabe s'est réjoui de voir le mythe de l'invincibilité de l'armée israélienne ébranlé par l'armée égyptienne qui avait franchi le canal de Suez et par l'offensive syrienne à travers le Golan. Сразу после окончания Октябрьской войны в 1973 году, весь арабский мир был очень воодушевлен, потому что миф о непобедимости Израиля был разрушен египетским пересечением Суэцкого канала и сирийским наступлением, которое было организовано на Голанских высотах.
Mais en 1973, après avoir franchi le canal de Suez, par milliers, les fantassins égyptiens ont tenu bon devant l'avance des chars d'assaut israéliens. Но в 1973 году после форсирования Суэцкого канала, тысяча египетских пехотинцев неустрашимо стояла против надвигающихся израильских танков.
En d'autres termes, la plupart des porte-conteneurs venant d'Asie passent par le canal de Suez, traversent la Méditerranée en ignorant Gênes, Marseille, Barcelone et Valence, ajoutant ainsi trois jours au temps de transport, pour atteindre Rotterdam ou Hambourg. Другими словами, большинство судов с Дальнего Востока попадают в Средиземноморье через Суэцкий канал и направляются далее по морю мимо Генуи, Марселя, Барселоны и Валенсии, добавляя три дня пути, чтобы добраться до Роттердама или Гамбурга.
le canal de Suez doit rester une route maritime sûre et fiable. Суэцкий канал должен продолжать оставаться безопасным и надежным маршрутом доставки.
Avant la crise, les cycles des prix des actifs étaient considérés par beaucoup comme largement inoffensifs ou, au moins, comme un canal de transmission de la politique monétaire relativement insignifiant. До кризиса многие считали циклы цен на активы практически безвредным или, по крайней мере, незначительным каналом денежно-кредитной политики.
Faisant sienne la citation de Clausewitz selon laquelle la guerre n'est qu'un prolongement de la politique par d'autres moyens, Sadate avait envoyé l'armée égyptienne de l'autre côté du canal de Suez afin de provoquer un processus de paix. Понимая изречение Клаузевица, что война является продолжением политики, но другими средствами, Садат направил египетскую армию через Суэцкий канал для того, чтобы начать мирный процесс.
Par exemple l'Egypte qui contrôle le canal de Suez et qui en paix "froide" avec Israël est stratégiquement trop importante pour être abandonnée. Например, Египет, контролирующий Суэцкий канал и поддерживающий "холодный мир" с Израилем, является слишком стратегически важным, чтобы его можно было просто забыть.
En effet, l'une des premières décisions prise par le gouvernement intérimaire égyptien fut d'autoriser pour la première fois depuis trente ans un navire iranien à se rendre en Méditerranée par le canal de Suez. В самом деле, одним из первых решений, принятых переходным правительством Египта, было разрешение иранским судам пройти в Средиземное море через Суэцкий канал, и это произошло впервые за три десятилетия.
Compte tenu de leur emplacement stratégique, les djihadistes du Sinaï pourraient aisément être utilisés par de plus larges réseaux terroristes pour la conduite d'attaques menées contre des zones d'importance stratégique vitale, telles que le canal de Suez. Учитывая их стратегическое местоположение, синайские джихадисты легко могут быть использованы крупными террористическими сетями для нападения на стратегически важные районы, такие как Суэцкий канал.
Bien que les Britanniques disposaient de 100.000 hommes stationnés près du Canal de Suez, ils choisirent de ne pas intervenir. Хотя у британцев в то время вблизи Суэцкого канала были дислоцированы 100 000 солдат, они их не использовали.
Il ne s'agit pas simplement de mettre en doute la fiabilité du canal de Suez et des exportations de pétrole; Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!