Beispiele für die Verwendung von "cartographie" im Französischen
Créer une carte est, bien sûr, plus que simplement la cartographie, c'est aussi de l'imagerie.
Конечно же, карты - это не только картография, но и фотоизображения.
Et ceci, cette action qu'on appelle la "cartographie de crise", a démarré au Kenya en janvier 2008.
И вот это, эта операция, которую назвали картографией кризиса, была запущена в Кении в январе 2008 г.
La cartographie digitale a un impact considérable sur les régions les plus reculées et les moins développées de la planète.
Технология цифровой картографии самое большое влияние оказывает на наиболее недоступные и неразвитые регионы мира.
Aujourd'hui, des hommes et des femmes comme Noé sont le fer de lance d'un deuxième âge d'or de la cartographie, prometteur de retombées économiques et sociales considérables.
Сегодня такие люди, как Ноэ, являются инициаторами второго золотого века картографии, который обещает принести одинаково важные экономические и социальные выгоды.
Il y a environ un an et demi Stephen Lawler qui a lui aussi fait une conférence ici à TED en 2007 au sujet de Virtual Earth m'a fait venir pour devenir l'architecte de Bing Maps, le projet de cartographie en ligne de Microsoft.
Примерно год тому назад Стивен Лоулер, который также выступал здесь, на TED2007, и рассказывал о Virtual Earth, пригласил меня поработать архитектором Bing Maps, онлайн-сервиса картографии от Майкрософт.
Pour ce faire, nous avons cartographié leur besoins quotidiens.
Для этой цели мы нанесли на карту их среду обитания.
Et bien sûr, comme je l'ai mentionné précédemment, puisque nous pouvons maintenant commencer à cartographier le fonctionnement du cerveau, nous pouvons commencer à lier celles-ci aux cellules individuelles.
И конечно же, как я отметил ранее, поскольку мы сейчас можем начать составлять карту функций мозга, мы можем связать их с отдельными клетками.
Il y a là des milliers de montagnes qui n'ont pas encore été cartographiées.
Существуют десятки тысяч горных хребтов, которые ещё не нанесены на карту.
Les scientifiques, vers la fin du 20ème siècle, ont appris qu'ils pouvaient suivre le flux sanguin pour cartographier de manière non invasive où se produisait l'activité dans le cerveau humain.
Ученые конца 20-го века научились отслеживать поток крови, чтобы без хирургического вмешательства составлять карту активности головного мозга.
Et dans les années 1970 et 80, une équipe de scientifiques a cartographié les 7000 connexions entre chaque neurone.
И в 1970-х и в 80-х годах команда ученых нанесла на карту все 7 000 соединений между этими нейронами.
Contrer les violences liées au narcotrafic demande de travailler avec le mogol des télécommunications mexicain Carlos Slim en vue de développer des outils permettant aux citoyens ordinaires de dénoncer des actes de violence de manière anonyme via SMS et à la police de cartographier les résultats.
Противодействие насилию наркобанд включает в себя работу с мексиканским телекоммуникационным магнатом Карлосом Слимом с целью разработки средств, позволяющих простым гражданам анонимно сообщать о насилии с помощью текстовых сообщений, что позволит полиции составлять карту результатов.
Ne croyez pas que ça ne concerne que la télévision américaine - qui est épouvantable, je suis d'accord - j'ai cartographié des médias comme le New York Times, et j'obtiens la même chose.
И прежде чем вы сделаете вывод, что так действуют только новости американского телевидения - что ужасно, и я соглашусь что это ужасно - я скажу вам, что наносил на карту элитные СМИ как Нью Йорк Таймс, и получал тот же результат.
En haute mer et dans les zones côtières, partout où nous pouvons identifier des zones critiques, nous avons besoin de nouvelles technologies pour cartographier, photographier et explorer les 95% des océans qui restent à découvrir.
В открытых морях и на побережьях, где бы мы не нашли критические точки, нам нужны новые технологии, чтобы нанести на карту, сфотографировать и исследовать те 95% океана, которые мы ещё не видели.
L'Institut des Ressources Mondiales s'est associé à des sociétés comme Goldman Sachs, General Electric, et Shell pour développer une plateforme en ligne appelée Aqueduct, afin de permettre de mesurer et de cartographier les risques liés à l'eau.
Институт мировых ресурсов объединился с такими компаниями, как Goldman Sachs, General Electric и Shell, чтобы разработать онлайн-платформу, названую Aqueduct ("Акведук"), призванную помочь измерить и нанести на карту водные риски.
Parce que tout ce que Ushahidi fait, c'est prendre les informations tacites accessibles à toute la population - tout le monde sait où se trouve la violence, mais une seule personne ne peut pas avoir la connaissance de tout le monde - prendre ces informations tacites et les rassembler, les cartographier et les rendre publiques.
Она всего-навсего берет потенциальную информацию, доступную всему населению, - каждый знает, где находятся очаги насилия, но нет человека, который знал бы все, что знает каждый, - так вот, программа берет потенциальную информацию агрегирует ее и наносит на карту, что делает ее общедоступной.
Dans le nord de l'Inde, nous avons commencé à cartographier les cas en utilisant l'imagerie par satellite comme ici, pour que nous puissions guider nos efforts et les foyers de vaccination, pour que nous puissions atteindre les millions d'enfants du bassin du Kosi, où il n'y a pas d'autres services de santé.
В северной части Индии мы начали наносить на карту случаи заболеваний, используя подобные спутниковые картинки, для того чтобы мы могли руководить нашими инвестициями и программами вакцинации, чтобы добраться до миллионов детей в бассейне реки Коши, где не существует другой медицинской помощи.
En utilisant cette technologie - voici la cartographie en trois dimensions.
Используя данную технологию, можно делать трехмерные изображения.
Quand je les passe au labo, cette cartographie montre que tout est compréhensible.
В документе, после обработки в лаборатории, с помощью тепловой шкалы ярко выделяются все понятные разделы.
C'est une des raisons pour laquelle ce projet de cartographie est si important.
и это одна из причин того, почему создание карты видов настолько важно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung