Usage examples of "cela passe toute croyance" in French with translation to Russian

<>
Cela passe par un accord de paix entre Israël et les Palestiniens. Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Cela passe par l'abandon de l'idée qu'ils peuvent ou doivent décider de la distribution du pouvoir au Moyen-Orient. Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке.
Cela passe souvent par la reconnaissance de l'impossibilité qu'il y a à appliquer la meilleure politique économique et les meilleures pratiques et le fait que ce n'est peut-être même pas souhaitable. Это часто означает признание того, что оптимальные и наиболее практичные экономические политики являются недостижимыми - или даже нежелательными.
Cela passe par une stratégie basée sur des moyens de nature politique et non sur une menace d'intervention militaire ou de changement de régime. Это означает выработку стратегии, основанной на политических действиях, а не на угрозе военного вторжения или смены режима.
Cela passe par une dépréciation supplémentaire du dollar. И это означает, что доллар будет продолжать падать.
Cela passe par des mesures simples, telles que la baisse du prix des visas, et des réformes plus complexes comme autoriser les immigrés à changer d'employeurs sans être pénalisés et augmenter la proportion d'immigrés qui bénéficient d'une protection juridique, notamment celle du Code du travail. Для реализации подобного плана действий нужны простые меры, такие как снижение стоимости виз, и более комплексные реформы, такие как предоставление мигрантам права менять работодателя без штрафных санкций и увеличение доли мигрантов, обладающих правовой защитой и трудовыми правами.
Que cela passe par des logements basse consommation, la plantation d'arbres, l'apprentissage du respect de l'environnement aux enfants, le boycotte des ampoules à incandescence, ou l'enveloppement des cadeaux avec de vieux journaux, nous avons une opportunité de montrer l'exemple. Посредством энергосберегающего жилья, посадки деревьев, обучения детей уважать окружающую среду, бойкота лампочек накаливания или упаковки подарков в старые газеты, у нас есть возможность подать пример.
Cela rappelle ce qui se passe dans les 22 pays arabes dans lesquels l'orthodoxie religieuse empêche l'expression de toute opposition politique démocratique. Этот процесс, действительно, отразился в 22 арабских странах, где религиозная ортодоксальность исключает любую существенную либеральную политическую оппозицию.
Cela ne passe pas par l'interdiction des écoles coraniques ouvertes sur la communauté, mais par un travail de terrain destiné à ce qu'on les déserte volontairement. Это не значит запрещать медресе, настроенные на межрелигиозную вражду, это скорее значит работать в таком направлении, чтобы однажды они сами отказались от своих идей.
Cela se passe dans le contexte actuel de deux révolutions sans précédent. Еще более масштабная ситуация тут в том, что сегодня совершаются две беспрецедентные революции.
Par exemple il y a certains virages qu'il faut passer d'un certaine façon sinon cela ne passe pas. Например, некоторые повороты нужно проходить определенным способом, иначе вы просто не впишетесь.
Et bien, nous savons exactement où cela se passe, dans le lobe temporal, juste de l'autre côté, presque au-dessus de votre oreille, là. Ну, мы точно знаем, где это происходит, в височной доле, чуть выше вашего уха здесь.
Cela se passe dans le cerveau humain. Это происходит в человеческой голове.
Et cela se passe de manière logique, biologique, vraie. Все это происходит логично, органично и искренне.
Je constate que cela se passe dans tout le pays, et la bonne nouvelle, c'est qu'elle se répand de plus en plus. Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу.
Cela se passe au niveau des éléments ou des idées ou des mots, si vous voulez. Это реализуется на уровне и вещей, и идей, и слов.
Cela se passe en ultravide dans une grande enceinte de confinement. Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере.
On ne peut pas diriger un pays de cette taille uniquement depuis Pékin, même si on croit que cela se passe comme ça. Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем.
Si cela se passe ainsi, ces pays pourraient regagner leur compétitivité à l'exportation grâce à des baisses massives de salaire. В то же время, эти страны могли бы восстановить конкурентоспособность экспорта путем снижения зарплат.
Cela se passe chez nous, aujourd'hui. Это происходит с нами сейчас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!