Sentence examples of "celles" in French

<>
Tom compara ses réponses avec celles de Mary. Том сравнил свои ответы с ответами Мэри.
Nous nous débarrasserons de celles qui ne fonctionnent pas. Отбросим те, что не работают.
Nous sommes ceux et celles qui peuvent faire la différence. Мы и есть те, кто может сделать мир лучше.
Trop souvent, celles du Consensus de Washington ont lamentablement échoué. зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу.
Les seules réponses utiles sont celles qui posent de nouvelles questions. Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Et maintenant, reproduisons celles qui ont le mieux trié les chiffres. И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом.
Certaines d'entre elles pourraient être celles que vous avez données. Некоторые из этих вещей возможно когда-то были ваши.
C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes. Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали.
Et leur influence est de celles qui peuvent finir par débloquer la situation. И их влияние - это то влияние, которое сможет, наконец, разрешить ситуацию.
Certaines mesures nécessaires pourraient être calquées sur celles que l'Europe a réalisées. Что-то полезное можно позаимствовать у Европы.
Celles qui sont tombées étaient relativement petites, comme IKB, Bear Sterns, et consorts. Те, кто потерпел неудачу, были относительно маленькими, например IKB, Bear Sterns и т.д.
Ceci implique que celles qui sont le plus à risque ne sont pas protégées. Это значит, что те, кто подвергается наибольшему риску, как раз и остаются незащищенными.
Et ce sont celles que l'on appelle communément les acides gras Oméga-3. Это те, которые называют в основном Омега-3 жирные кислоты.
on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant. поющих песни того времени или старые песни.
Les bonnes métaphores sont celles qui déclanchent des connections intuitives précises dans notre cerveau. Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
En fait, dans certains exemples, c'est un peu comme celles qu'on voit ici. Фактически, в некоторых случаях это похоже на то, что мы сейчас видим.
Cela tient aux mêmes conditions que celles qui ont fait leur succès dans le passé : Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом:
Mais en fait celles ci, comme je l'ai dit, est toujours le prototype actuel. Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
Les institutions politiques du Mexique sont donc apparemment beaucoup plus stables que celles de l'Ukraine. Но хорошие новости для мексиканцев заключаются в том, что политические институты их страны оказались более стабильными, чем на Украине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.