Sentence examples of "certaine" in French with translation "некоторый"

<>
D'une certaine façon, le faire semblait malvenu. Это чувствуется неправильным в некотором роде.
Donc d'une certaine façon, les technologies ne meurent pas. Поэтому в некотором смысле, технологии не умирают.
Alex, d'une certaine façon, le dit mieux que personne. Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
D'une certaine manière, les gens sont socialement sans attache. Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
La question reste ouverte, et d'une certaine manière, discutable. Вопрос о том, намерен ли Китай закрепиться на месте путем строительства постоянных сооружений для своих войск на ледяном перевале плато или же он планирует отвести войска, после того как добьется унизительных уступок в военной области со стороны Индии - остается открытым и, в некоторой степени, спорным.
D'une certaine manière, la démocratie indienne freine la croissance immédiate. В некотором смысле демократия Индии иногда препятствует быстрому экономическому росту.
Cependant, d'une certaine manière, en deux heures, le problème était résolu. И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
En effet, d'une certaine manière, il représente un pas en arrière. В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
Dans une certaine mesure, c'est ce qui s'est passé en Europe. В некоторой степени это произошло в Европе.
D'une certaine mesure, ça ressemble au football auquel on joue de nos jours. В некотором роде это похоже на футбол, в который играют в наши дни.
D'une certaine façon c'était, comme l'aurait dit McLuhan, un estomac extérieur. И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
Mais certains États démontrent une résistance certaine à la violence et à l'instabilité généralisée. Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности.
D'une certaine façon nous évitons les programmes de l'évolution qui définissent notre comportement. Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
D'une certaine manière, je tiens un modèle réduit de l'univers dans mes mains. В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
La télé et les médias de masse ont vraiment facilité une certaine diffusion des idées. ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
Bien évidemment, les sociétés d'une certaine zone sont plus fragile que celles d'autres endroits. Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
La deuxième Ère Edo pourrait apparaître comme une utopie poétique mais elle a une certaine influence : Вторая эпоха Эдо может звучать, как поэтическая утопия, но она имеет некоторое влияние:
Chacun d'entre nous, dans une certaine mesure, nous avons étudié cet objet appelée un Bill Gates. И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
Les modèles qui leur sont présentés ont une certaine valeur explicative, mais au sein de paramètres limités. Модели, которые они по-прежнему изучают, обладают некоторой объясняющей ценностью, но только в рамках заданных параметров.
Les marchés financiers européens étaient, et sont toujours, dans une certaine mesure, dominés par quelques grandes banques. На европейских финансовых рынках доминировали и в некоторой степени продолжают доминировать несколько больших банков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!