Sentence examples of "commencement de preuve par écrit" in French

<>
En échange de cette garantie, les gouvernements devraient exiger des banquiers davantage de prudence que ce dont ils font preuve par eux-mêmes. В то же время, правительства, которые гарантируют банковские обязательства, должны требовать, чтобы банки проявляли большую осторожность, чем они бы делали это по своему собственному усмотрению.
Pourquoi créer les conditions qui étaient présentes moins d'un milliardième de seconde après le commencement de l'univers?" Зачем создавать условия, которые были меньше, чем одна миллиардная секунды после начала Вселенной?
Donc je vois cela, gribouille le tout par écrit, ajoute quelques schémas, et je retourne au lit. И вот, когда я вижу те фигуры, то быстро все записываю, зарисовываю, и уже тогда иду спать.
Mais il n'y a pas de preuve d'une division sexuelle du travail. Но нет никаких признаков полового разделения труда.
J'étais très chanceux au commencement de ma carrière. И мне очень везло в начале карьеры.
Elle courait comme une folle vers la maison et le poème la poursuivait, il lui fallait absolument trouver du papier et un crayon assez vite pour qu'au passage du poème en elle, elle puisse le prendre et le coucher par écrit. и она бежала сломя голову в дом и в доме ее настигала поэма и нужно было найти бумагу и карандаш достаточно быстро, чтобы успеть записать то, что извергалось через нее, успеть уловить и записать на бумагу
Il n'y a pas d'issue, et pas de preuve de leur entrée dans le pays. У них нет выхода, и нет разрешение на прибывание в стране
Vous pouvez voir le commencement de ceci ici. Здесь вы видите начало этого процесса.
Nous pouvons le faire en discutant, avec une vidéo ou par écrit. Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса.
En contradiction avec sa fonction de preuve d'une vérité, la photographie a contribué ici à la fabrication d'un mensonge. Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты.
Je suppose que nous arrivons au commencement de la fin d'une période de 400 ans - je dis 400 ans parce que c'est la fin de l'Empire Ottoman - d'hégémonie du pouvoir occidental, des institutions occidentales et des valeurs occidentales. Мне кажется, что мы приближаемся к концу 400-летнего периода - говоря "400-летнего", я имею в виду распад Оттоманской империи - господства Западной власти, Западных институтов и ценностей.
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
Nous avons deux éléments de preuve tangibles sur la probabilité d'apparition de la vie. У нас есть два элемента наблюдений, которые могут быть использованы в качестве доказательства возможности происхождения жизни.
Donc notre histoire se termine au commencement - le commencement de toute chose, le Big Bang. Итак, конец нашей истории - в начале, в начале всего сущего - в Большом Взрыве.
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
Et la quatrième et plus importante, bien entendu, était le contour d'une pratique contemplative qui non seulement avait la possibilité de transformer le coeur humain, mais avait aussi 2.500 ans de preuve empirique qu'une telle transformation était une certitude. И четвёртая истина, безусловно, самая важная, разъяснение созерцательной практики, которая не только может преобразить сердце человека, но имеет 2500 летний эмпирический опыт неизбежности такого преобразования.
C'est le commencement de la fin ! Это начало конца!
veuillez avoir l'amabilité de confirmer cette annulation par écrit пожалуйста, подтвердите эту отмену в письменном виде
Or, cet autre élément de preuve est vraiment intéressant. А здесь другой любопытный пример.
Le doute est le commencement de la sagesse. Сомнение начало мудрости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.