Usage examples of "commentateur" in French with translation to Russian

<>
Comme l'a dit le commentateur Andrew Sullivan : Как выразился комментатор Эндрю Салливан:
Si bien qu'au cours de l'été 2001, le schéma était tel qu'il amenait le commentateur britannique Daniel Davies à se demander s'il existait un quelconque point de politique de l'administration Bush qui n'ait pas été complètement saboté. Поэтому к лету 2001 года сложилась такая ситуация, что английский обозреватель Даниель Дэвис поднял вопрос о том, остались ли ещё хоть какие-нибудь направления политики администрации Буша, пусть даже не самые важные, которые бы не были полностью извращены.
les Alpes suisses Traversée du détroit de Gibraltar Traversée de la Manche Commentateur : Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор:
Ça s'adresse à Galvão Bueno, le commentateur vedette de football pour Rede Globo. А точнее это обращение к этому парню, Гальвао Буэно, который является ведущим футбольным комментатором на Rede Globo.
Pour reprendre l'expression d'un commentateur américain, il est LE président (" the One "). Он, как называет его один из американских комментаторов, Тот Самый.
Comme l'a écrit William Kristol, partisan de Sharon et commentateur américain conservateur en vue: Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона:
New York - Beppo Grillo, l'un des plus célèbres comiques italiens, est en même temps un commentateur politique influent. Нью-Йорк - Беппо Грилло - это один из самых известных комиков в Италии, а также один из самых влиятельных политических комментаторов.
Le système médiatique n'est plus un commentateur mais un acteur qui a pris le commandement par l'image. СМИ с определенных пор - не комментатор, а участник, который заменил политику образами.
Hervé Juvin, commentateur français, a loué cette nouvelle attitude à l'égard du corps dans L'avènement du corps, son best seller inattendu paru en 2005. Французский комментатор Эрве Ювин превознес этот новый подход к телу в своем нашумевшем бестселлере 2005 года "Пришествие тела" ( "L'avenement du corps" ("The Coming of the Body")).
Pour l'éminent commentateur Max Boot, "l'issue des élections iraniennes apporte une légère satisfaction" puisqu'il sera maintenant plus difficile pour Obama de faire obstacle à une attaque israélienne sur les installations nucléaires iraniennes. Один из известных комментаторов, Макс Бут, получил "небольшое удовлетворение от результатов выборов в Иране", поскольку сейчас Обаме будет сложнее встать на пути израильских атак на иранские ядерные объекты.
Comme le disait un commentateur, les Européens sont la proie de leur sentiment de culpabilité collective vis-à-vis de l'holocauste, ce qui les rend impatients d'estampiller Israël comme l'agresseur méprisant du peuple palestinien. Как сказал один комментатор, европейцы чувствуют общую вину за Холокост, что заставляет их желать прикрепления к Израилю клейма агрессора, презирающего палестинский народ.
Dans un contexte où le sacerdoce du journaliste perd peu à peu de son aura et où tout un chacun peut devenir un citoyen journaliste ou commentateur, la réglementation ou la formation des prétendus journalistes n'est pas la solution. По мере того, как журналистское духовенство разрушается и каждый может стать штатским репортером или комментатором, регулирование или тренировка всех будущих журналистов не является ответом.
D'autres encore ont interprété ce "conservatisme à visage humain", comme le disait le commentateur Andrew Sullivan, comme un "écran de fumée.nécessaire pour tout repli réussi aussi vague soit-il de l'intervention de l'État dans un système de prestations insatiable." Многие же интерпретировали "сострадательный консерватизм" как (по словам комментатора Эндрю Салливана) "прикрытие, необходимое для любого успешного ограничения власти правительства в ненасытном государстве пособий и компенсаций".
Avec ce qu'un commentateur a décrit comme "ses airs de rock star et son charme en Relations Publiques ", Mark Carney, ancien gouverneur de la Banque du Canada, a pris la ville d'assaut dès ses premières semaines au poste de gouverneur de la Banque d'Angleterre. С помощью своей "внешности рок-звезды и PR-очарования", как выразился один комментатор, Марк Карни, бывший председатель Банка Канады, взял город штурмом за первые недели нахождения в должности председателя Банка Англии.
Certains commentateurs pensent qu'Obama a fait une terrible erreur. Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку.
De nombreux commentateurs s'inquiètent à propos du système politique inefficace de l'Amérique. Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
La majorité des commentateurs lucides ont souligné les exagérations outrancières des écologistes. Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
Comme les commentateurs conservateurs aiment à faire remarquer, le mouvement environnemental est devenu une force obscure, non pas au sens figuré mais au sens propre. Как любят подчеркивать некоторые консервативные обозреватели, экологическое движение в самом деле стало темной силой, не в переносном смысле, а в буквальном.
Nombre de commentateurs ont noté la résilience des Américains, des Bostoniens en particulier. Большое количество комментаторов высказались о способности американцев, и в частности бостонцев, быстро восстанавливать душевные силы.
Certains commentateurs s'inquiètent cependant du fait qu'une victoire du Non français ralentirait l'élargissement de l'Union européenne et mettrait en danger l'euro. И, тем не менее, некоторые обозреватели встревожены, что "Нет", высказанное на референдуме во Франции, приостановит расширение ЕС и будет способствовать падению евро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!