Sentence examples of "conclure d'accord" in French

<>
Et les Etats-Unis ne peuvent conclure d'accord avec le Pakistan sans l'aval de l'Inde, que l'administration américaine n'est pas en mesure d'exiger, en particulier du fait qu'elle compte sur l'Inde pour contrebalancer l'influence croissante de la Chine en Asie. И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
Je vais conclure en disant que nous avons observé 20 personnes souffrant de schizophrénie. Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении.
Ils sont d'accord pour apprendre à Milo pour les premiers lancers mais ensuite ils veulent battre Milo, alors que les femmes, elles sont plus encourageantes avec ça. Они хорошо обучают Майло во время первых нескольких бросков, но потом они хотят победить Майло, в отличии от женщин, которые склонны опекать.
Pour conclure, je tiens à signaler que cette idée d'auto-organisation, comme nous l'avons entendu avant, est dans le cerveau. И наконец, я просто хотел бы отметить саму идею самоорганизации, как мы слышали ранее, это есть в самом мозгу.
Ansel Adams a dit, et je ne suis pas d'accord avec lui, "Tu ne prends pas une photo, tu la fais". Ансель Адамс говорил, а я несогласен с ним, "Вы не делаете фотографию, вы создаете ее".
Je voudrais conclure maintenant en mettant un piquet dans l'arène à TED. Я хотел бы закончить сегодня вбиванием первой сваи, здесь на TED.
Je suis d'accord que ma responsabilité est d'abord de s'assurer que les gens dans notre pays sont en sécurité. Я согласен, что моей обязанностью является, прежде всего, обеспечить безопасность людей в нашей стране.
Et je pense que ce peut très bien être vrai, alors je vais conclure avec ceci. Я считаю, что скорее всего так и будет, и на этом заканчиваю свой рассказ.
D'accord, je raccroche maintenant. Окей, я вешаю трубку.
Quelques règles rapide pour conclure. В заключение пара простых правил.
Comme vous pouvez l'imaginer, même si vous ne connaissez pas la physique - c'est intuitif - les étoiles les plus proches de la masse, au centre, vont tourner à une vitesse plus grande que celles qui en sont éloignées, d'accord. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Donc, pour conclure, je crois qu'intégrer de l'information dans les objets de tous les jours ne va pas seulement nous aider à nous débarrasser de la fracture numérique, l'écart entre ces deux mondes, mais va aussi nous aider, en quelque sorte, à rester humains, à être plus rattachés à notre monde physique. В заключении - думаю интеграция информации об обычных объектах не только поможет нам избавиться от отдельности цифрового мира, разрывом между этими мирами, но и поможет стать нам более человечными, соприкоснуться с реальным миром.
L'école - et souvenez-vous, j'y suis passé pendant un an, je suis donc qualifié pour parler d'école - est un jeu, juste un jeu pas très bien conçu, d'accord. Школа - и помните, я закончил ее за год, так что я вполне могу говорить об этом - школа - это игра, просто не очень хорошо продуманная игра, правда?
Pour conclure, je voudrais en fait dire que, vous pouvez penser que c'est à propos des rats, ces projets, mais au final, c'est à propos des gens. В завершение, я бы хотел сказать, может быть, вам кажется, что эти проекты делаются ради крыс, но в конечном итоге эти проекты ради людей.
95% des gens que nous tuons doivent être tuées, d'accord ? 95 процентов людей, которых мы убиваем, должны обязательно быть убитыми, так?
Donc, je vais conclure sur une bref exposé sur l'acidification des océans. Я хочу закончить разговор небольшим рассказом о повышении кислотности океана.
Mais ils étaient d'accord pour essayer. Но они захотели попробовать.
Alors j'aimerais conclure avec ce poème. Я хотела бы закончить поэмой.
Ce que j'essaie de dire, et vous pouvez m'aider si vous êtes d'accord c'est que l'aide envers l'Afrique est rentable dans une période où l'Amérique a besoin de rentabilité. Я пытаюсь сказать, и вы можете мне помочь, если вы согласны со мной, что помощь Африке - это очень выгодная сделка в то время, когда Америке это действительно нужно.
Il est donc un peu difficile, partant de là, de conclure de manière positive. После всего сказанного очень сложно закончить на оптимистической ноте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.