Usage examples of "considérablement" in French with translation to Russian

<>
Voilà qui change l'image considérablement. Это в корне меняет дело.
Aussi, les attitudes asiatiques ont considérablement changé. В азиатских отношениях были также другие существенные изменения.
La Chine moderne tire considérablement parti de cet état de fait ; Современный Китай получил огромную выгоду от такого порядка;
Depuis septembre 2001, les sujets d'inquiétude se sont considérablement développés. С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Un changement de gouvernement à Cuba restreindrait considérablement sa marge de manoeuvre. Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию.
Le classement relatif des pays n'est pas le seul à varier considérablement. Но в них приводятся не только разнящиеся относительные значения.
Le système financier et monétaire international a considérablement évolué lors des dernières décennies. Международная денежно-кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия.
La politique budgétaire américaine était alors considérablement problématique - beaucoup plus qu'aujourd'hui. Кредитно-денежная политика Америки была в то время довольно нестабильной - гораздо больше, чем сегодня.
Donc, considérablement plus grand que ce vers quoi nous pensions aller au départ. То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
Cette situation a fait considérablement chuter la puissance "douce" ou attrayante de l'Amérique. Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
S'il réussi son pari, l'impact sera considérablement réduit - et pas seulement au Nigeria. Если это предприятие увенчается успехом, то последствия будут грандиозными - и не только в Нигерии.
Pourtant l'économie des pays asiatiques a considérablement progressé au cours de la dernière génération. В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается.
L'opinion du Président Bush sur l'impôt diffère considérablement de celle de ses prédécesseurs. Взгляды президента Буша на вопросы налогово-бюджетной политики и налогообложения поразительно отличаются от взглядов его предшественника.
Ahmadinejad, que sa réélection de 2009, très récusée, avait considérablement affaibli, a repris l'avantage. Ахмадинежад, который сильно ослаб после своего спорного переизбрания в 2009 году, сейчас снова упрочил свое положение.
Doit-on donc comprendre que l'Europe et les Etats-Unis ont des visions considérablement différentes ? Означает ли это, что взгляды Европы и США разительно отличаются друг от друга?
la seule véritable différence est que le vieillissement tue considérablement plus de monde que la malaria. Но тут большая разница - старение убивает намного больше, чем малярия.
Mais ce que l'on entend par inacceptable varie considérablement d'un pays à l'autre. Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
Le "concept stratégique" actuel de l'OTAN date de 1999, mais depuis le monde a considérablement évolué. Текущая "стратегическая концепция" НАТО была принята в 1999 г., но с тех пор мир сильно изменился.
L'anonymat sert considérablement les institutions qui ne veulent pas poursuivre les violeurs ou les agresseurs sexuels. В подавляющем большинстве случаев анонимность служит тем институтам, которые не хотят преследовать в судебном порядке насильников и сексуальных агрессоров.
aujourd'hui de nature différente, elle complique tout de même considérablement la tâche des dirigeants des deux hémisphères. Однако сегодняшний антиамериканизм все же сильно усложняет жизнь демократическим лидерам стран Западного полушария и самой Америке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!