Sentence examples of "couper" in French with translation "разрезать"

<>
"Qu'est-ce qu'il vous faudrait pour en couper un en deux ?" "Что вам нужно, чтобы разрезать одну из них пополам?"
Et, quoiqu'il en soit, le lendemain nous avons dû aller chez le joaillier et la faire couper. В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру и разрезать кольцо, чтобы его снять.
Elle s'effondre pour former une forme en 3D, ce qui la transforme en une nanomachine capable de couper de l'ADN. последовательность сворачивается в трёхмерную форму, которая превращается нано-механизм по разрезанию ДНК.
Mais couper dans les os d'un dinosaure est difficile à faire, comme vous pouvez l'imaginer, parce que dans les musées les os sont précieux. Но разрезать кости динозавров - достаточно сложно, как вы можете себе представить, потому для музеев кости - настоящие драгоценности.
Donc ici, dans cette situation, si vous faites une solution chargée de cette molécule en trois parties avec le colorant, qui est représenté en vert, et que vous l'injectez dans la veine de quelqu'un qui a le cancer, les tissus normaux ne peuvent pas le couper. Итак, в данной ситуации, если вы делаете раствор, насыщенный этими трехчастными молекулами совместно с зеленым красителем, и вводите его в вену больного раком человека, неизмененные ткани не способны "разрезать" эти молекулы.
Il coupa la pomme en deux. Он разрезал яблоко пополам.
Elle coupa la pomme en deux. Она разрезала яблоко пополам.
Pharamp coupa le gâteau en deux. Фарамп разрезала пирог пополам.
Coupez le saumon en petits morceaux. Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Coupe le melon en 6 parts égales. Разрежь дыню на шесть равных частей.
Trois fois mesure et une fois coupe. Трижды померь, один раз разрежь.
Tom a coupé la pomme en deux. Том разрезал яблоко пополам.
en manipulant le plastique, en le coupant. формируя пластик, разрезая его.
Nous coupons nos vieux journaux en petits carrés. Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты.
Et c'est en fait en coupant leur os. Это можно узнать, разрезав кости.
Nous avons coupé en deux un four de restaurant à 5000$. Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов.
Si ça ne saigne pas quand on le coupe, mon papa ne le comprend pas. "Если что-нибудь разрезать и оттуда не пойдёт кровь, мой папа этого не поймёт".
Il est arrivé, nous l'avons utilisé un peu, nous l'avons coupé en deux. Итак, когда её доставили, мы ею попользовались немного и разрезали пополам.
et je l'ai coupé, je l'ai recourbé, et j'en ai fait le chariot. И я его разрезал, загнул, и превратил в колесницу.
Mais de toute façon, Je me souviens du pamplemousse coupé que nous avions à la maison Eames, quand j'étais gamin. Так или иначе я прекрасно помню этот разрезанный грейпфрут, который часто присутствовал в доме Имз, когда я был маленьким.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.