Sentence examples of "cours" in French with translation "течение"

<>
Au cours de sa vie, Darwin a été très privilégié. В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
Au cours de la décennie, j'ai toutefois noté un changement subtil. Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение.
C'est au cours de cette période que la droite se désagrégea. В течение данного периода правые разъединились.
Mais quel avenir attend ces relations au cours des trente prochaines années ? Но как отношения между Китаем и ЕС будут развиваться в течение следующих тридцати лет?
Mais au cours des derniers mois, il y a eu une découverte capitale. Однако в течение последних месяцев наблюдается значительный прорыв.
Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs. Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
Au cours de ses sept ans au pouvoir, Poutine a envoyé des signaux contradictoires. Семь лет, в течение которых Путин находился у власти в Кремле, были временем противоречивых сигналов.
Au cours des derniers mois, les Tigres ont subi une série de coups dévastateurs. В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
Et puis, suivant le cours naturel des choses, elles vont de nouveau être en expansion. И потом, конечно, в естественном течении вещей, они расширятся обратно.
(Au cours des cinq dernières années, le prix moyen aurait avoisiné 22 dollars le baril.) течение последних 5 лет средняя цена составляла $22 за баррель).
13 trillions de dollars de richesse se sont évaporés au cours des deux dernières années. 13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет.
Au cours de son premier mandat, il n'a pas présenté son propre plan de paix. В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования.
Au cours des cinq prochaines minutes, j'ai l'intention de transformer votre rapport au son. В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
Oui, au cours des trois à cinq prochaines années, il y aura probablement une autre récession mondiale. Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
Au cours de vos carrières, Wall Street et les institutions de même nature auront besoin de vous. В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
Trois des thèmes dominants au cours de cette conférence sont liés à ce dont je veux parler. В течение конференции я следил за тремя темами, важными для моего выступления.
L'autre grand défi qui nous attend au cours de notre présidence est celui de la Russie. Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.
Ces séquences ont été tournées au cours des trois dernières années à différents moments de vos activités. Эти записи были сделаны в течении трех последних лет в разные моменты Вашей жизни.
Au cours de l'été, la perspective d'un automne périlleux n'est devenue que plus probable. В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной.
Auxquelles je me ferais un plaisir de répondre au cours des prochaines 72 heures où je serais là. На них я готова с удовольствием ответить в течение следующих трёх дней, которые я буду здесь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.