Exemples d’usage de "débuté" en français avec traduction en russe

<>
J'ai débuté à Scranton, en Pennsylvanie. Все началось в Скрантоне, штат Пенсильвания.
Mais nous avons débuté par le principe d'un enfant à la fois. Но мы начинали с одного ребенка.
Une histoire extraordinaire, qui a débuté en Afrique. Удивительная история, и началась она в Африке.
La route de la Pologne vers l'espace a toutefois débuté beaucoup plus tôt. Но путь к космосу Польша начала много раньше.
Cette histoire à débuté il y a quatre ans. Эта история началась 4 года назад.
Mais la réforme en profondeur des échanges commerciaux n'a pas débuté avant 1991-93. Тем не менее, серьезную торговую реформу она не начинала до 1991-93 годов.
La troisième et dernière invention a débuté avec une idée. 3е и последнее изобретение началось с идеи
La réponse nous ramène là où nous avons débuté, à savoir à la politique fiscale américaine. И ответ возвращает нас обратно к тому, с чего мы и начали, а именно - к американской фискальной политике.
C'est un voyage qui a débuté il y a 20 ans. Это путешествие началось 20 лет назад.
Lorsque j'ai débuté, à ma toute première leçon, j'étais complètement préparée avec les baguettes, prête. Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать.
Mon périple en tant qu'artiste a débuté dans un endroit très très personnel. Мой путь художника начался с очень дорогого для меня места.
Il y a un an, quand nous avons débuté nos travaux, une déclaration de ce type faisait cruellement défaut. В новой декларации была насущная потребность, когда мы начали работать над ней год назад.
Que se passe-t-il en Pologne, pays où a débuté l'effondrement du communisme ? Что же происходит сейчас в Польше, стране, где началось низвержение коммунизма?
Le compte à rebours a débuté le 3 mai, à la suite de la première session du nouveau Parlement irakien. Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака.
Le Projet Génome Humain a débuté en 1990, et il lui a fallu 13 ans. Проект "Геном человека" начался в 1990 г. и продолжался 13 лет.
Les Chinois ont même débuté la construction d'un port sur la côte birmane, bien plus près de Calcutta que de Canton. Китайцы даже начали обустраивать порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону.
En novembre 2001, le cycle de négociations de Doha a débuté dans un esprit différent. Раунд торговых переговоров, который проходил в Дохе в ноябре 2001 года, начинался с другими настроениями.
J'ai débuté comme programmeur, et puis j'ai travaillé comme écrivain pendant de nombreuses années, environ 20 ans, dans l'édition, en ligne puis dans la publicité. Я начал карьеру программистом, и затем я работал писателем много лет, около 20 лет, в печати, в интернете и потом в рекламе;
C'est comme ça qu'a débuté notre quête de 15 ans pour arriver ici. Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь.
Il me semble que les récentes affaires de corruption soient issues de la division, qui a débuté en 1967, entre deux ensemble distincts de normes et de valeurs. Последние случаи коррупции, я считаю, берут свое начало в разделении, начиная с 1967 года, двух совершенно четких норм и ценностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !