Sentence examples of "démarque" in French

<>
Translations: all5 other translations5
La politique du dollar fort empeste de relents d'un nationalisme économique qui se démarque à l'heure de la globalisation. Политика сильного доллара отдает экономическим национализмом, которому нет места в эпохе глобализации.
Il est donc improbable que sur ce point la "grande coalition" formée par la CDU et le SPD se démarque de la position de la coalition Rouge-Vert du précédent gouvernement. Таким образом, маловероятно, что Большая Коалиция примет другой политический подход к Турции, отличающийся от подхода бывшего Красно-Зеленого правительства.
Actuellement, la Banque centrale européenne (BCE) se démarque sérieusement des autres grandes banques centrales des pays industrialisés, ceci en dépitde l'annonce claironnée de mesures coordonnes pour accroitre les liquidités à court terme dans le système bancaire. Позиция Европейского центрального банка сегодня серьезно расходится с позициями других центральных банков индустриального мира, невзирая на недавно объявленные скоординированные усилия, направленные на увеличение кратковременной ликвидности в банковской системе.
Puisque les pays qui ont le plus d'influence auprès de la junte ont également de grands intérêts commerciaux au Myanmar, il ne faut pas nous attendre à ce qu'aucun d'entre eux ne se démarque pour prendre, seul, la tête d'un mouvement. Поскольку у стран, наиболее сильно влияющих на хунту, в Бирме есть также сильные коммерческие интересы, не следует ожидать, что какая-либо из них вдруг сама возьмётся за разрешение сложившейся в Бирме ситуации.
En Asie et dans d'autres pays émergents, l'engagement pragmatique en faveur de la croissance se démarque sans ambiguïté des mesures mal inspirées de l'Occident, qui sous l'influence de l'idéologie et d'intérêts particuliers peut donner l'impression de s'engager contre la croissance. Прагматическая приверженность росту, которая наблюдается в Азии и других развивающихся странах, на сегодняшний день контрастирует с неправильной политикой Запада, который, движимый сочетанием идеологии и корыстных интересов, практически осуществляет обязательство не расти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.