Sentence examples of "désordre social" in French

<>
Ne comprennent-ils pas, disait-il, que cette réévaluation conduira à la fermeture des usines et au désordre social en Chine? Разве они не понимают, утверждал он, что это приведет к закрытию заводов и социальной турбулентности в Китае?
Le pays a instamment besoin de maintenir un taux de croissance annuel de plus de 9% pour faire rempart contre le désordre social. Ежегодный экономический рост не менее 9% остро необходим Китаю, как защита от социальных беспорядков.
A l'autre extrémité de la société, sept millions de paysans du delta du Niger endurent le poids de la violence, de la destruction de l'environnement et du désordre social qui accompagne l'apparition des puits de forage des barons du pétrole. Под ударом плети находятся семь миллионов крестьян дельты Нигера, где царят насилие, экологическая катастрофа и социальная анархия - как это всегда бывает там, где госпожа Большая нефть начинает устанавливать свои буровые вышки.
la question de comment le comportement politique, économique, social et culturel joue dans tout ça. как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом.
Donc si vous passez outre le signal de faim, vous pouvez avoir un désordre, qu'on appelle l'anorexie. Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией.
Dans les sociétés d'après-guerre comme en Croatie, où l'hyper-nationalisme et la religiosité ont créé un environnement, impossible pour toute personne qui pourrait être considérée comme un exclu social. В постконфликтном обществе, как например Хорватия, гипернационализм и религиозность создают непереносимые условия для любого, кто считается изгоем общества.
Alors, une des critiques que cette approche organisationelle reçoit est, vous savez, "D'accord, mon bureau est complètement en désordre. Так, одна из критик такого подхода к организации, знаете, "Ладно, мой настоящий рабочий стол черезчур разбросан.
Parce que ce qui se passe sur un réseau social c'est qu'on interagit avec les gens avec lesquels on a choisi d'interagir. Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться.
Il faut que vous sachiez que j'ai une licence d'assistance sociale, un master d'assistance sociale, et que je préparais une thèse d'assistance sociale, alors j'avais passé toute ma carrière universitaire entourée de gens qui croyaient en quelque sorte que la vie c'est le désordre, et qu'il faut l'aimer ainsi. Хочу, чтобы вы поняли, что у меня степень бакалавра и степень магистра по социальной работе и я работала над получением степени доктора по социальной работе, поэтому вся моя научная карьера была окружена людьми, которые как бы считали, что жизнь это хаос, люби её такой.
L'autre façon dont nos gènes peuvent parfois nous induire en erreur, c'est en ce qui concerne le statut social. Ещё одна область, где гены иногда вводят в заблуждение - это общественный статус.
ils disparaissent rapidement et à moins d'innover pour sortir de ce désordre, nous allons disparaître aussi. всё это исчезнет, очень скоро исчезнет, и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги, исчезнем и мы.
Le problème, c'est que l'on ne peut mettre en place ces grandes réserves que dans des endroits où il n'y a personne, où il n'y a pas de conflit social, où le coût politique est vraiment bas, de même que les coûts économiques. Проблема в том, что мы можем создать эти крупные резервы только там, где нет людей и нет социального конфликта, где политические затраты низки, и экономические затраты тоже.
Dans cet horrible désordre sanglant. Когда все в крови, ужасный беспорядок.
Il y a ce message social très fort qui doit en quelque sorte atteindre les crevasses les plus profondes de l'intolérance. Здесь есть сильный социальный мотив, необходимость заглянуть в глубинные бездны нетерпимости.
Pour chaque centaine de filles diagnostiquées d'un désordre émotionnel, nous avons 324 garçons. На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика.
Il n'y a aucune sorte de protocole social pour cela. Для этого нет никакого социального протокола.
Et bien sûr, si nous sommes mis dans des environnements que nous ne pouvons gérer, cela semble cohérent que nous puissions semer le désordre dans certaines choses. И, конечно, если нас поместить в окружение, которое мы не умеем контролировать, в определенном смысле, логично, что мы можем запутаться в ситуации.
Ce que nous avons fait pour attirer plus de co-développeurs, c'est de créer un site de réseau social, sur lequel nous avons publié les plans de nos systèmes, nous avons expliqué comment ils marchaient, et nous sommes même allé jusqu'à signaler tout ce qui n'allait pas. И так для привлечения соучастников по разработке, мы создали сайт для социальной сети, на котором мы опубликовали планы и чертежи проекта, объяснили как все работает, и даже пояснили, что в системе не работает.
Et dans un certain sens, Ça semblait être l'extrême de la complexité, que le désordre, un bazar. И в каком-то смысле они кажутся крайней степенью усложнения - просто сплошной беспорядок.
Il me reste donc 20 secondes, donc si je dois vous quitter avec quelque chose, la dernière décennie a été la décennie du social. Итак, у меня осталось около 20 секунд, и, подводя итог, я хочу сказать, что прошлое десятилетие было социальным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.