Sentence examples of "dame de comptoir" in French

<>
Tout ceci, je le fais pour une vieille dame de mon village, qui a perdu ses enfants. Всё, что я делаю, я делаю для старушки из моей деревни, которая потеряла детей.
Ils m'ont dit qu'une de leurs pensionnaires, une vielle dame de 90 ans, voyaient des choses. И сообщили, что у одного из обитателей - 90 летней старушки были видения.
Ici nous avons Notre Dame De Guadalupe et Notre Dame de Watsonville, qui se trouve juste en bas de la rue. А вот это Гваделупская Дева, и Богоматерь Уотсонвилла, с той же улицы.
Le blairisme était un état d'esprit, un style, mais il ne représentait en substance aucune rupture nette avec le thatchérisme, que le New Labour a su si habilement reformuler, et à vrai dire, appliquer de manière plus humaine que la Dame de fer ne l'avait jamais fait. Блэиризм был настроением и стилем, но в действительности, он не имел радикального отличия от наследия Тэтчеризма, которое Новая лейбористская партия изменила так умно и, честно говоря, вела дела более гуманно, чем это делала Железная Леди.
Dans les médias allemands, les références à Margaret Thatcher et à Bismarck abondent et l'on y salue Merckel comme une dame de fer, et même comme une chancelière de fer. Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
Malgré le retour récent en Russie de l'icône de Notre Dame de Kazan qui décorait autrefois les murs de la chambre de Jean-Paul II, les relations entre le Vatican et le patriarche restent tendues. Несмотря на недавнее возвращение в Россию иконы Казанской Богоматери, которая когда-то висела в спальне Иоанна Павла, отношения между Ватиканом и Патриаршеством остаются напряженными.
Le cardinal Casper jouit d'un certain prestige en Russie pour avoir été à l'origine du retour de Notre Dame de Kazan dans sa mère patrie. Кардинала Каспера уважают в России за то, что он - тот самый человек, который вернул Казанскую Богоматерь на ее родину.
La Dame de fer fut-elle un des auteurs des malheurs actuels du monde ? Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира?
La Dame de fer libératrice Железная леди как освободитель
Elle a réuni à ce jour plus de 10.000 signatures, dont l'une des plus influentes, dans la perspective de l'Europe de l'Est, est peut-être celle de la première dame de Géorgie, un pays dont les quelques 2700 personnes infestées par le VIH ne représentent que 0,018 pour cent du total régional. Но наиболее влиятельной подписавшейся фигурой из Восточной Европы была первая леди Грузии, страны, 2700 ВИЧ-инфицированных которой предположительно составляют всего 0,018% от общего регионального уровня.
Le changement est l'ordre du jour à la Banque d'Angleterre, surnommée la Vieille Dame de Threadneedle Street. Изменения сейчас являются главной задачей Банка Англии.
Si on revient en arrière, il y avait une dame qui s'appelait Valérie Larkin, et en 1987, elle avait toutes nos informations sur une disquette. Вернемся в прошлое, у нас была такая женщина, Валери Ларкин, и в 1987 году вся информация о нас помещалась у нее на одном диске.
Pendant que vous lisez le panneau, on tire une corde derrière le comptoir et huit serpillières vous tombent sur la tête. Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры.
Mais, si vous avez un téléphone cellulaire, maintenant vous pouvez entrer en contact avec cette gentille dame, qui vit quelque part, comme en Namibie, et qui est extrêmement contente, parce que, bien qu'elle n'ait pas un diplôme de maîtrise en ingénierie électrique du M.I.T, elle est néanmoins capable de bricoler son téléphone cellulaire pour avoir du réseau, d'une manière assez amusante. Но, на самом деле, если у вас есть сотовый телефон, вы можете подойти к вот такой милой даме, живущей в стране вроде Намибии, которая чрезвычайно рада, что хотя она не получила ученой степени по электронной инженерии в Массачусетском Технологическом Институте, она все же может разломать свой сотовый телефон и получить энергию очень забавным способом.
Des préservatifs sur le comptoir Презервативы за прилавком
Maintenant où est la dame ? Итак, где леди?
le meurtrier de masse bien articulé et convaincu idéologiquement, en vêtements bien taillés, qui exécute sa boucherie tout en étant assis derrière un comptoir." красиво выражающегося и идеологически убежденного массового убийцы в хорошо сшитом костюме, который устраивает резню, сидя за письменным столом".
Elle était une vieille dame à l'esprit vif. Она была умной пожилой женщиной.
Le racisme banal - les remarques désobligeantes sur d'autres groupes ethniques et nationaux dans le cadre du travail, au comptoir des cafés, ou encore autour de la table familiale (tel que je me les rappelle, ayant grandi dans les années 50) - est beaucoup moins perceptible dans la vie privée australienne, et a certainement totalement disparu de la vie publique à partir des années 90. К 1990-м гг. повседневного расизма - пренебрежительных замечаний в адрес других этнических групп и национальных меньшинств на рабочем месте, за барной стойкой или за семейным обеденным столом (что я хорошо помню из своего детства в 1950-х гг.) - стало гораздо меньше в австралийской частной жизни, и, конечно же, он полностью исчез из публичной жизни.
Je vais devenir une vieille dame grincheuse. Я становлюсь своенравной старухой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.