Exemplos de uso de "de son côté" em francês com tradução para o russo

<>
L'Allemagne devra de son côté accepter une union budgétaire. Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза.
Le Fonds monétaire international a de son côté mis au point une nouvelle ligne de crédit, permettant aux pays qui remplissent les conditions requises d'obtenir des fonds avec peu ou sans conditions. Международный валютный фонд, со своей стороны, создал новую ликвидную возможность, позволяющую странам, выполнившим предзаявочные требования, подавать заявки и получать средства при выполнении некоторых условий или вовсе без условий.
Jacques Duchesneau note de son côté que "des fonctionnaires ont volé des centaines de millions de dollars", mais s'inquiète surtout du rôle d'"élus au courant du stratagème", quand ils ne trempaient pas dans la magouille ! Жак Дюшено замечает со своей стороны, что "чиновники украли сотни миллионов долларов", но особенно его беспокоит роль "выборных должностных лиц, знавших об этой схеме", но не участвовавших в махинациях.
De son côté, Rajapakse a levé certaines des restrictions concernant les déplacements dans le Nord, auparavant contrôlé par les rebelles, et a en partie ouvert les camps où plus de 270.000 Tamouls étaient internés depuis des mois. Со своей стороны Раджапаксе ослабил некоторые ограничения на передвижение на севере, где доминируют тамильцы, после того как были открыты лагеря, в которых месяцами содержались более 270 000 тамильцев.
En outre, la Turquie voisine est de son côté. Кроме того, на его стороне находится соседняя Турция.
De son côté, la presse israélienne est tout aussi belliqueuse. Но печать Израиля не менее воинственна.
Et la France semble de son côté craindre la contagion : И французы, кажется, боятся распространения инфекции:
De son côté, l'Arabie saoudite suit une autre voie. Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
De son côté, la Moldova tiendra des élections en mars 2009. (в Молдове выборы пройдут в марте 2009г.).
De son côté, l'Allemagne serait le garant de la stabilité. А Германия должна быть гарантом стабильности.
Mais on ne peut totalement expurger Mao de son côté sombre. Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
"Je veux aller de l'avant", assure de son côté le Lillois. "Я хочу пойти дальше, - уверяет игрок Лилля.
De son côté, le peuple zimbabwéen jouera son rôle le 29 mars. Свою роль зимбабвийцы сыграют 29 марта.
De son côté, Musharraf lui a fortement conseillé de rester à Londres. Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне.
De son côté, le gouvernement yéménite attend aussi le rapport du coroner américain. Правительство Йемена также отмечает, что оно еще не получило отчет прокурора из США.
De son côté, le gouvernement japonais venait d'envoyer des troupes occuper la Mandchourie. Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
De son côté, l'OCS a établi un groupe de contact avec l'Afghanistan. ШОС установила контактную группу с Афганистаном.
L'Union africaine aspire de son côté à former les Etats-Unis d'Afrique. Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки.
De son côté, l'exemple libyen représente un véritable casse-tête pour l'Iran. Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке.
De son côté, le groupe d'experts sur les questions commerciales émit un avis analogue. Параллельно с этим прошла встреча экспертов по вопросам торговли, где этот спор получил своё зеркальное отражение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!