Sentence examples of "difficiles" in French

<>
Elles seront longues et difficiles. Ожидается, что они будут долгими и трудными.
Encore sept années de temps difficiles ? Еще семь лет тяжелых времен?
Les négociations ont été difficiles. Переговоры были нелёгкими.
Nous allons ouvrir des perspectives de compréhension, des complexités, des choses difficiles. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Nous vivons des temps difficiles. Мы живём в трудные времена.
Ce sont des conditions très difficiles. Условия очень тяжёлые.
l'or et la raison sont parfois difficiles à concilier. золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Les relations sino-américaines devraient demeurer difficiles mais une concurrence ou une confrontation ouverte ne convient ni aux un ni aux autres. Сами отношения между США и Китаем, скорее всего, останутся непростыми, но неприкрытая конкуренция или конфронтация не принесут пользы ни одной из сторон.
Ces formes sont difficiles à changer. которые трудно изменить.
Elles sont très difficiles à produire pour les plantes. их тяжело создавать,
Les défenseurs de Saddam doivent maintenant faire face à des questions difficiles. Сторонникам Саддама и его правления сегодня приходится отвечать на много нелегких вопросов.
Les DTS sont extrêmement compliqués et difficiles à comprendre, mais ils servent en résumé à créer de la monnaie au niveau international. СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
Et des temps très, très difficiles. Временами очень, очень трудно.
Il faudrait peut-être renouveler l'expérience par ces temps difficiles. Еще один матч между Ираном и США мог бы помочь в это тяжелое время.
Les impressions absolument contradictoires illustrent les relations difficiles qui se sont installées entre les militaires et un public américain passionné mais souvent distant. Совершенно противоположные впечатления иллюстрируют нелегкие отношения, которые установились между армией и часто равнодушной, иногда восхищенной американской публикой.
En outre, la Russie encore traumatisée par sa défaite dans la guerre froide, veut maintenir un axe Syrie-Iran comme monnaie d'échange dans ses difficiles relations avec l'Occident, et elle se lasse, tout comme la Chine, de la naïveté de l'Occident. Кроме того, Россия, по-прежнему травмированная своим поражением в "холодной войне", хочет сохранить ось Сирии-Ирана в качестве главного козыря в своих непростых отношениях с Западом, в то время как и она, и Китай просто-напросто устали от наивности Запада.
J'ai vécu des choses difficiles. Я прошел трудный путь.
Les secrets du succès américain sont transparents et pourtant difficiles à quantifier. Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
Pour contrer cette tendance lourde, il faudrait augmenter l'immigration et augmenter la participation des femmes au marché du travail - deux choses qui sont difficiles à mettre en oeuvre. Нейтрализация этой тенденции потребует увеличения иммиграции и вовлечения большего количества женщин в качестве трудовых ресурсов - что будет нелегко осуществить.
Les habitudes sont difficiles à rompre. Ломать привычки трудно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.