Beispiele für die Verwendung von "dirai" im Französischen

<>
Je ne dirai aucun mot. Я не скажу ни слова.
Je lui dirai quoi dire à la réunion. Я скажу ему, что говорить на собрании.
D'abord, je vous dirai qu'une rapide prévision automatisée nous a dit qu'il était très semblable à un virus de souris. Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус.
Je n'en dirai pas plus. Больше я ничего не скажу.
Je ne dirai même pas ce qu'ils font. Я даже не буду говорить о том, как они это делают.
Donc, pour conclure, je dirai que mon parcours personnel m'a montré que l'on peut revoir les anciennes idées sous un jour nouveau, et que parfois les idées mises de côté par le passé peuvent s'avérer meilleures maintenant, en prenant en compte les nouvelles technologies, ou en changeant de critères d'évaluation. В заключении, я хочу сказать, мое путешествие показало, что вы можете пересмотреть старые идеи в новом свете, и иногда идеи, отвергнутые в прошлом, могут быть полезными сейчас, если вы используете новые технологии и новые подходы.
"Je leur dirai ce que je sais : "Я бы сказал то, что я знаю:
Je ne les écrirai pas, je les dirai simplement à voix haute à mesure qu'ils me seront donnés. Я не буду записывать результат - буду просто говорить его в слух.
Je ne le dirai jamais à personne. Я никогда никому об этом не скажу.
A tous ceux qui considèrent que l'Ukraine est trop à la traîne pour devenir membre de l'Union, je dirai ceci : Тем, кто говорит, что Украина слишком отсталая страна для вступления в ЕС, я говорю:
Inutile de me menacer, je ne dirai rien. Угрожать мне бесполезно, я ничего не скажу.
C'est un Républicain-je ne dirai rien sur mon appartenance à un parti, mais bref- voici donc mon cher, très cher Brent Williams, et ceci est sur la résistance, au cas où quelqu'un aurait besoin de savoir ce qu'être résistant veut dire dans le travail qu'on fait. Он республиканец - я не буду говорить ничего о моей партийной принадлежности, но в любом случае - вот это мой дорогой, дорогой Брент Уильямс, и это о проверке на прочность, на случай, если кому-то нужно узнать о выносливости для той работы, которую он делает.
Je dirai à Papa que vous êtes passés. Я скажу папе, что вы приходили.
Je te dirai ce qui ne va pas. Я скажу тебе, что не так.
Je dirai à Papa que vous êtes venu. Я скажу папе, что Вы пришли.
Je vous dirai que nous sommes aussi buggés. Скажу также, что в нас не меньше ошибок.
Je vous dirai ce qui ne va pas. Я скажу вам, что не так.
Je dirai que c'était une sacrée bonne idée. И я бы сказал, это была отличная идея.
J'ai tout vu, mais je ne dirai rien ! Я всё видел, но я ничего не скажу!
Je dirai à Papa que vous l'avez dit. Я скажу папе, что вы это сказали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.