Sentence examples of "dirige" in French
Translations:
all434
управлять119
направлять82
направляться73
руководить44
направленный35
регулировать5
дирижировать3
руководимый3
наводить2
other translations68
Mais qui au juste dirige l'opération de sauvetage?
Но хотелось бы знать, кто, собственно, отвечает за спасательную операцию?
il dirige des entreprises dont la plupart sont encore publiques ;
Я имею в виду, лидирующие компании, большинство из них до сих пор находится в государственной собственности.
Celui qui dirige la grande banque a une tâche quasi impossible.
Перед любым, кто возглавит этот огромный банк, стоит почти невозможная задача.
Vous savez quoi faire, même si Kleiber ne vous dirige pas.
Вы уже знаете, что делать, даже если Кляйбер вам ничего не указывает.
Hans-Werner Sinn dirige l'Institut de recherche économique Ifo à Munich.
Ханс-Вернер Зинн - директор Института экономических исследований Ifo в Мюнхене.
Mais c'est l'Amérique qui dirige les attaques sur la discipline fiscale.
Однако именно Америка играет ведущую роль в кампании против фискальной дисциплины.
En Allemagne, le gouvernement d'Angela Merkel dirige le pays depuis un an et demi.
В Германии правительство Ангелы Меркель находится у власти полтора года.
Au Royaume-Uni, le souverain ne dirige pas seulement l'État mais aussi l'Église.
В Великобритании монарх не только глава государства, но и глава церкви.
Les fondations que je dirige oeuvrent activement à l'éducation des Roms depuis plus de 25 ans.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет.
Il dirige une société appelée Shanda, qui est la plus grosse société de jeux vidéo en Chine.
Он запустил компанию Шанда, которая стала крупнейшей компанией компьютерных игр в Китае.
La liste Iraqiya, que je dirige, a constitué le plus important bloc électoral à émerger de ces élections.
Партия "Аль-иракия", которую я возглавляю, была самым большим избирательным блоком, который возник в результате данного голосования.
Peut-être que si je le dirige vers le mur sur le côté, il rebondira dans toute la salle.
Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению.
Dans ces deux domaines, cependant, la Norvège vient de céder du terrain et se dirige droit vers les ennuis.
Тем не менее, и в том, и в другом отношении Норвегия в последнее время уменьшила бдительность и тем самым навлекает на себя неприятности.
Assurance Sociale dirige une investigation pour découvrir le gène de l'obésité dans le cas des enfants et jeunes;
Социальная защита возглавляет исследование по поиску гена ожирения у детей и молодых людей;
L'Ayatollah Khamenei, qui est aussi le commandant en chef des forces armées, dirige les organismes qui organiseront les élections :
Аятолла Хамени, который также является главнокомандующим вооружённых сил страны, осуществляет надзор над агенствами, проводящими выборы:
Beaucoup d'Européens, et pas seulement les Italiens, sont inquiets et ne savent pas vers où le continent se dirige.
Многие европейцы, не только итальянцы, обеспокоены из-за неуверенности в том, куда идёт континент.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert