Usage examples of "dirigeante" in French with translation to Russian

<>
Elle était dans l'équipe dirigeante de Dar Es Salaam. Оказалось, что она была активисткой группы "Корней и побегов" в Дар-эс-Саламе.
un vaste échantillon de la population israélienne veut Livni comme dirigeante. значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером.
Cela - au moins - semble clair aux yeux de la nouvelle équipe dirigeante. Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса.
L'opposition est menée par une dirigeante charismatique bénéficiant d'un immense soutien populaire. Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой.
Elle avait rejoint les Brigades Rouges et était devenue une dirigeante de l'organisation. Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации.
L'Inde n'est bien sûr pas la seule à avoir des doutes concernant son élite dirigeante. Конечно, сомнения в отношении элиты в Индии не являются чем-то уникальным.
Ils reconnaissent le fait que la classe dirigeante de l'Inde est la plus économiquement cultivée au monde. Они признают, что Индия экономически лидирует в мире.
fille d'un général et dirigeante des rebelles au sein de l'Ecole des beaux-arts dans la capitale. роль дочери китайского полевого маршала и роль лидера бунтовщиков в столичной Школе Искусств.
quel type de structure dirigeante permettrait au pays d'adopter les réformes susceptibles de réduire les pressions intérieures et étrangères ? какая архитектура верхнего уровня позволит стране провести реформы, необходимые для противостояния глобальному и внутреннему давлению?
Kim Jong Il et son équipe dirigeante n'ont guère conscience des dérives liés à l'ouverture de l'économie. Начиная с Кима Йонга Иля, руководство Северной Кореи имеет мало представления или вообще его не имеет о "комарах", которых принесет с собой открытие экономики.
Au moment où une nouvelle équipe dirigeante émerge en Chine, l'attention du monde se porte sur le successeur du président Jiang Zemin. В то время как создается новая команда руководства Китая, внимание мира обращено на преемника президента Цзян Цзэминя.
Parvenir à se convaincre elle-même que les réformes étaient inévitables a été l'un des exploits majeurs de l'équipe dirigeante sous Deng. Убедить себя в том, что реформа неизбежна, было самым большим достижением китайского руководства во главе с Дэнгом.
Il y a plusieurs personnalités dans cette nouvelle équipe dirigeante qui ont de nombreux contacts israéliens et qui peuvent aisément et directement entrer en contact avec leurs homologues israéliens. Есть несколько отдельных личностей среди новых лидеров, у которых есть много израильских контактов и которые могут поднять трубку телефона и позвонить своим израильским коллегам, как и те могут им перезвонить.
OXFORD - Lors des hommages rendus à Margaret Thatcher à l'occasion de son décès, nombreux ont été ceux qui ont célébré en elle une dirigeante qui a conduit de grands changements. ОКСФОРД - Многие из речей в память Маргарет Тэтчер, произнесенных после ее смерти, прославляли ее как лидера "трансформации", который осуществил великие перемены.
Lorsqu'il écrit à Angela Merkel, il s'adresse à la dirigeante d'un pays décimé par le régime nazi - des millions de morts, toute une société et son économie réduites à néant. В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня.
Ce n'est pas la classe dirigeante ou les occupants ou les colonisateurs, c'est à un ensemble bien ancré de croyances et de suppositions que nous les femmes, bien trop souvent, devons faire face. Он не настроен против правящяго класса или оккупантов, или колонизаторов, он против глубоко запрятанного множества мнений и предположений, тех, что мы, женщины, слишком часто держим внутри себя.
Les faiblesses de l'économie donnent ainsi l'occasion d'un dialogue entre la communauté internationale et la nouvelle élite dirigeante des pays arabes, qui devrait comporter des objectifs de court, moyen et long termes. Таким образом, экономическая слабость предоставляет беспрецедентные возможности для налаживания международного сотрудничества с новыми арабскими лидерами, которое должно включить кратко-, средне- и долгосрочные цели.
Une des raisons pour ce report pourrait être un schisme au sein même de l'élite dirigeante, que le Cher Dirigeant Kim Jong-il lui-même ne contrôle plus avec la même aisance qu'auparavant. Одной из причин переноса конференции мог быть раскол в руководящей элите, которую "Дорогой вождь" Ким Чен Ир уже не может контролировать так же эффективно, как раньше.
Plus tôt ce mois-ci, j'étais en Birmanie où j'ai rencontré le président Thein Sein et la dirigeante de l'opposition Aung San Suu Kyi, ainsi que d'anciens prisonniers politiques et plusieurs militants. Ранее в этом месяце я посетил Бирму, где встретился с президентом Тейном Сейном и лидером оппозиции Аун Сан Су Чжи, а также бывшими политзаключенными и многими другими активистами.
Il y a trois ans, l'Inde, pays hindouiste à 81%, a vu une dirigeante catholique romaine (Sonia Gandhi) céder la place à un sikh (Manmohan Singh) qui a été intronisé par un musulman (le président Abdul Kalam). Три года назад Индия - страна, 81% населения которой составляют индусы, наблюдала за тем, как римско-католический политический лидер (Соня Ганди) идет навстречу Сикху (Манмохан Сингх), который был приведен к присяге мусульманином (президентом Абдулом Каламом).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!