Usage examples of "diviser harmoniquement" in French with translation to Russian

<>
Mais laissez-moi diviser l'Afrique subsaharienne. Разделим Африку южнее Сахары.
Et ce qui est génial avec ce truc c'est qu'on peut le diviser en unités qui font approximativement sept fois la taille du verre. И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло.
Que nos cerveaux vertueux ont été modelés par l'évolution pour nous unir en équipes, nous diviser des autres équipes puis de nous dissimuler la vérité. Что наши праведные сознания были созданы эволюцией, чтобы объединить нас в группы и отделить от других групп, а потом затмить нам истину.
Si, en revanche, vous me permettez de vous diviser en groupes, peut-être trois ou quatre groupes, et de faire du café spécifique à chaque groupe, vos scores passeraient de 60 à 75 ou même 78. Однако это позволило бы мне разделить вас на группы, может, три или четыре кофейные группы, и я смог бы приготовить кофе для каждой из отдельных групп, так что оценка возросла бы от 60 до 75 или 78.
Je peux juste diviser des nombres, c'est comme de casser des atomes. Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Il a ce projet philosophique bizarre et continu de diviser tous les objets inanimés du monde entre ceux qui causent le cancer et ceux qui le préviennent. У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его.
Je peux diviser l'Asie du Sud ici. Разделим и Южную Азию.
Des structures conçues pour relier, plutôt que de diviser, créant des cercles d'interdépendance plutôt que des triangles isolés. Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками.
Maintenant je peux diviser mon expérience de la poésie orale en trois étapes. Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа.
Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories. Для начала хочу разбить математику на две категории.
Et donc ils doivent trouver une solution, et pour ça ils utilisent des algoritmes, pour diviser ce gros paquet en un million de petites transactions. Итак, им нужно найти способ - и для этого они используют алгоритмы - разбить эту огромную штуку на миллион маленьких транзакций.
Mais, en même temps qu'on abaisse son prix - et c'est parti pour le diviser par 2 - nous devons répondre à une nouvelle contrainte, et cette contrainte concerne le CO2. Но по мере её удешевления, - скажем, мы хотим снижения цены наполовину - мы сталкиваемся с новыми ограничениями, связанными с СО2:
"Voyons si nous pouvons diviser ces différentes données en groupes. "Давайте проверим, сможем ли мы распределить эти непохожие данные по группам.
Le rêve américain de la propriété foncière individuelle s'est avéré une manière très habile de diviser la réserve jusqu'à ce qu'il ne reste rien. Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется.
Elles relient les gens plutôt que de les diviser. Они соединили людей, а не разобщили их.
Ils voulaient que les ethnicités se mêlent d'une manière qui lui permette de diviser et de régner. Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать.
Donc on a pu, au hasard, les diviser en deux groupes, et on a pu avoir un groupe qui était un groupe de contrôle sans intervention, ce qu'on ne peut pas avoir avec, par exemple, le cancer du sein, car tout le monde est traité. Затем мы произвольно разделили их на 2 группы, чтобы контрольная группа, не участвующая в нашем лечении, была для сравнения, чего мы не можем делать, скажем, с больными раком груди, т.к. все получают лечение.
Car beaucoup de spécialistes qui étudient l'histoire de la pensée Islamique, Musulmans ou Occidentaux, pensent qu'en fait la pratique de diviser physiquement hommes et femmes est arrivée comme un developpement tardif de l'Islam, au moment ou les Musulmans adoptaient des cultures et traditions pre-existantes au Moyen Orient. Потому что многие ученые, которые изучают историю исламской мысли, мусульманские ученые или западные, полагают, что на самом деле практика отделения мужчин от женщин появилась в исламе в более позднее время, когда мусульмане начали перенимать некоторые уже имеющиеся обычаи и традиции Ближнего Востока.
Nous ne pouvons pas le diviser en deux parties. Мы не можем разделить его на части.
Ensuite quand ils ont échoué, ils ont commencé à parler de conspirations en provenance de Tel Aviv visant à diviser le monde arabe. А затем, когда они потерпели поражение, они начали говорить о заговорах, которые инспирированы Тель-Авивом, чтобы расколоть арабский мир.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!