Sentence examples of "en effet" in French with translation "в самом деле"

<>
En effet, Hiroshima et Nagasaki paraissent extrêmement lointains ; В самом деле, кажется, что бомбардировка Хиросимы и Нагасаки произошла в какие-то незапамятные времена;
En effet, les situations potentiellement explosives ne manquent pas. В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
En effet, Bush a soutenu plusieurs initiatives anti-libérales majeures : В самом деле, Буш поддержал несколько основных антилиберальных инициатив:
En effet, d'après Kocherlakota, personne n'y croit vraiment : В самом деле, согласно Кочерлакоте, в действительности, им никто не верит:
Elle avait en effet une philosophie rigoureuse sur l'emprunt : В самом деле, она придерживалась очень строгой философии касательно долгов:
Eh bien, en effet, j'ai beaucoup, beaucoup de chance. Мне, в самом деле, очень и очень повезло.
En effet, le nationalisme économique est exceptionnellement dynamique en ce moment. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
En effet, le réajustement à la baisse présente encore de nombreux risques. В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся.
En effet, le monde arable dans son ensemble semble avoir abandonné Bashir. В самом деле, арабский мир в целом махнул на Башира рукой.
En effet, le terrorisme est en progression dans un certain nombre de régions. В самом деле, террористы набирают силу в некоторых регионах.
Et, en effet, les entreprises et les terroristes ont une chose en commun : И в самом деле, у них есть одно общее:
c'est en effet ce qui l'a aidé à asseoir sa victoire. в самом деле, это помогло ему победить на выборах.
En effet, les sociétés ont souvent intérêt à dépasser les exigences légales minimales : В самом деле, компании часто заинтересованы в том, чтобы расширить минимальные юридические требования:
En effet, des identités multiples mais complémentaires constituent la norme dans ces quatre pays. В самом деле, совместное существование дополняющих друг друга отдельных наций является нормой для всех этих четырех стран.
En effet, le gouvernement russe a subitement pris des décisions économiques résolues et très correctes. В самом деле, правительство России неожиданно приняло решительные и главным образом правильные экономические решения.
Certains de ces voyous ont en effet, pour le moins, dépassé leur date de validité. Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, "истек срок годности".
En effet, nous soutenons qu'il n'y a pas de substitut à la sagesse. В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
En effet, les Roms ont été les grands perdants de la transition post-communiste après 1989. В самом деле, Рома были одними из крупнейших неудачников в переходном периоде от коммунизма с 1989 г.
En effet, les médias leur accordent une grande attention tout en négligeant leurs collègues plus modestes. В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
En effet, après six mois à la présidence, il a déjà revu les espérances à la baisse. В самом деле, за шесть месяцев своего президентства Обама уже отчасти не оправдал ожиданий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.