Sentence examples of "essor de l'industrie" in French

<>
Mais un essor de l'industrie manufacturière ne se fera pas tout seul. Однако сам по себе промышленный бум не произойдет.
L'Internet a provoqué un essor de ces spéculations. Интернет вызвал увеличение этих спекуляций.
Avec l'économie en plein essor de la Chine, les investisseurs étrangers qui affluent et le rôle de plus en plus central du pays sur les marchés mondiaux, la disparition de ce couple âgé a à peine interrompu la marche trépidante de la Chine. В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие.
Le président chinois Hu Jintao vient tout juste de rentrer de son premier voyage en Amérique Latine, où il a cherché de nouvelles sources d'approvisionnement à long terme pour l'économie en plein essor de son pays. Президент Китая Ху Цзиньтао только что вернулся из своей первой поездки в Латинскую Америку, где он искал новые долговременные источники ресурсов для растущей бурными темпами экономики своей страны.
L'Allemagne a connu un essor de la consommation et du bâtiment après l'unification, avec le plein emploi et un déficit courant. Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
Le nouvel essor de l'Asie a commencé avec le succès économique du Japon. Возрождение Азии началось с экономического успеха Японии.
Naturellement, ces craintes s'accompagnent de l'espoir que les réformes structurelles et l'expansion monétaire travaillent en harmonie, provoquant un essor de l'emploi et de la production sans provoquer d'augmentation conséquente de l'inflation. Конечно, эти страхи сопровождаются надеждой на то, что структурные реформы и ослабление валютного регулирования будут гармонично сочетаться друг с другом, стимулируя занятость и производительность без особого повышения инфляции.
Niall, je suis curieux de connaître votre point de vue sur l'autre région du monde en plein essor, l'Amérique Latine. Нэйл, Мне интересна твоя позиция по отношению к другому бурно развивающимуся регину - Латинской Америке.
Mais le système lui-même de cette ville était en plein essor. Но сама система города была просто захватывающа.
Le commentaire social et l'irrévérence sont en plein essor tout au long des années 1970. Общественная критика и неуважение на подъеме в 70-х.
La Turquie, une puissance régionale en plein essor, autrefois l'allié musulman le plus proche d'Israël, a pris fait et cause pour le Hamas; Возрождающийся региональный лидер Турция, которая когда-то была ближайшим союзником Израиля среди мусульманских стран, выступила с поддержкой Хамас;
"Mais ils devraient enfin connaître un véritable essor l'an prochain". "Но они должны по-настоящему разлететься в следующем году".
Quant à l'Afrique, forte d'une population d'un milliard d'individus, elle gagne également en essor économique, contribuant ainsi encore davantage à l'expansion rapide de la classe moyenne à travers le monde, dont il est prévu qu'elle explose en passant d'1,8 milliard de personnes en 2010 à 3,2 milliards en 2020, et 4,9 milliards d'ici 2030 - soit plus de la moitié de la population mondiale. В Африке, с ее населением в один миллиард, также набирает скорость экономический рост, способствуя дальнейшему быстрому расширению глобального среднего класса, который, как ожидается, резко увеличится с 1,8 миллиардов человек в 2010 году до 3,2 миллиардов в 2020 и до 4,9 миллиардов человек - более половины мирового населения - в 2030 году.
L'Asie, qui connaît depuis un essor économique d'une rapidité et d'une envergure sans équivalent dans l'histoire, est le continent qui en a tiré le meilleur parti. Но ни один континент не извлек большей пользы, чем Азия, чей драматический подъем с 1989 года произошел на такой скорости и в таком масштабе, которым не было аналогов в мировой истории.
d'un côté, la Russie, qui connaît un nouvel essor et manifeste son intention de regagner une influence perdue, et de l'autre, les Etats-Unis, avec des tendances apparemment révisionnistes et engagés dans des aventures militaires à l'étranger. возродившейся Россией, полной решимости восстановить утраченное влияние, и по-видимому ревизионистскими Соединенными Штатами, поглощенными иностранными военными приключениями.
En Europe de l'Ouest, au Japon et aux Etats-Unis, des endroits où l'individualité a perdu il y a longtemps de sa nouveauté et où l'esprit commercial et le commerce de masse sont en plein essor, cette monotonie peut faire l'objet d'un débat. В Западной Европе, Японии и Соединенных Штатах, местах, где индивидуальность потеряла свою новизну много лет назад, и где процветают управленческий дух и массовая коммерция, эта одинаковость еще может стать темой для дискуссий.
C'est une transition difficile, pendant laquelle beaucoup de pays ont perdu leur essor, car les transformations structurelles étaient paralysées. Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
Les économies asiatiques en plein essor sont essentiellement des économies côtières et les démocraties maritimes que sont l'Inde et le Japon doivent donc oeuvrer de concert pour contribuer à établir un ordre stable, libéral et basé sur des règles en Asie. Бум наблюдается именно в прибрежных азиатских экономиках, так что имеющие выход к морю демократии, такие как Япония и Индия, должны работать вместе, чтобы помочь построить стабильную, либеральную и правовую Азию.
Préserver est considérée comme un signe de faiblesse dans cette ère de richesse économique en plein essor. В эту эпоху роста экономического благосостояния сохранение рассматривается как признак слабости.
L'Europe ne doit pas gaspiller un capital humain si précieux au moment où sa population vieillit et où la Chine et l'Inde sont en plein essor. Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.