Verwendungsbeispiele von "exception à l'immunité" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Une personne sage sait quand et comment faire exception à la règle, comme les agents d'entretien ont su quand faire passer d'autres objectifs avant leur travail. Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей.
Il n'y a qu'une seule exception à cette loi universelle, c'est l'esprit humain, qui peut continuer à évoluer vers le haut - l'escalier - nous amenant à la plénitude, l'authenticité et la sagesse. Есть только одно исключение у этого всеобщего закона - именно человеческий дух, продолжающий развиваться и улучшаться, поднимаясь по лестнице, ведя нас к целостности, истинности и мудрости.
C'est une exception à la règle. Это исключение из правила.
Ahmadinejad n'est pas une exception à la règle. Ахмадинежад не является исключением из этого правила.
N'y a-t-il vraiment aucune exception à cette règle ? А действительно ли нет исключений из этого правила?
La Syrie représente la seule exception à ce choeur de soutien arabe pour Saddam parce que son ancien dirigeant, feu le président Hafez el Assad, s'était aligné sur l'Iran. Единственным исключением в этом проявлении солидарности арабских стран по отношению к действиям Саддама была Сирия, поскольку ее бывший лидер, президент Хафез аль Асад, встал на сторону Ирана.
La Guerre froide, le troisième conflit le plus important du XXe siècle, ne fait pas exception à cette règle. Холодная война - третий глобальный конфликт двадцатого века - не является исключением из этого правила.
Eltsine ne faisait pas exception à la règle, mais il reconnaissait ses erreurs. Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки.
Mais Ahmadinejad ne fait pas exception à la règle historique en Iran : Но Ахмадинежад не исключение из исторического правила в Иране:
La Suisse, avec son allure généralement plus lente et ses débats politiques approfondis avant les élections, constitue sans doute la seule exception à cette règle. Швейцария, с ее принципиально более размеренным образом жизни и длинными политическими дебатами, предшествующими референдумам, возможно и является исключением;
L'unité de l'ancienne opposition révolutionnaire est vitale pour le succès d'une transition démocratique et l'Egypte ne fait pas exception à la règle. Наличие единства среди прежней революционной оппозиции важно для успеха любого демократического перехода, и Египет не является исключением.
Le Livre vert récemment publié par la Commission européenne sur l'immigration internationale ne fait pas exception à la règle. "Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением.
La principale exception à cette tendance a été la flambée des prix des denrées alimentaires ces deux dernières années, causée non par le changement climatique, mais par les mesures destinées à le combattre : Основное исключение было вызвано небывало высокими ценами на продовольствие последних двух лет, выросшими не из-за климатических изменений, а благодаря мерам, которые против них принимались:
Je ne peux pas trouver un seul principe général de biologie qui ne connaisse pas une exception quelque part par un quelconque organisme. Я не могу вспомнить такого общего принципа биологии, у которого бы не было исключений в виде какого-то организма.
J'ai continué ensuite et lu plusieurs versions, et j'ai noté chaque loi que j'ai pu trouver sans exception. Для начала, я прочёл несколько версий и выписал каждый закон, какой смог найти.
Sylvia browne est une exception car c'est la seule voyante professionnelle dans le monde entier qui a accepté notre défi. Сильвия Браун является исключением в том, что она единственный профессиональный медиум во всём мире, который принял наш вызов.
Mais je peux vous dire que chacun d'entre vous mange des insectes, sans exception. Но я могу точно сказать, что все вы едите насекомых, все без исключения.
Comme par exemple, s'il est vraiment mal de mentir, il devrait toujours être mal de mentir, et si vous trouvez la moindre exception et bien elle signifierait qu'il n'y pas de vérité morale. Так, например, если ложь - это действительно зло, то ложь должна считаться злом всегда, и если выяснится, что существует исключение, то ложь должна считаться злом всегда, и если выяснится, что существует исключение, то, значит, понятие истины в [универсальной] морали отсутствует.
De nombreuses personnes s'imaginent qu'une morale universelle requerrait des préceptes moraux ne souffrant d'aucune exception. Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует таких заповедей, у которых не может быть исключений.
La place du travail - dans la majeure partie du monde - l'Amérique du Nord étant une exception notable - les heures de travail ont diminué. На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!