Sentence examples of "exigions" in French

<>
Je crois qu'il est grand temps que nous exigions des médias qu'ils arrêtent de nous paniquer. Я полагаю, настало время потребовать, чтобы СМИ прекратили глупым образом запугивать нас и наших детей.
L'éthique exige une réflexion. Этика требует размышлений.
De ces trois fronts, le dernier est le plus exigeant. Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий.
Lorsqu'il recherchait un emploi, a-t-il déclaré, il sentait que quelques personnes qui lui faisaient passer les entretiens demandaient de manière subtile s'il serait capable de tenir le coup sous le stress d'un emploi exigeant à Washington immédiatement après son retour du combat. Пока искал работу, рассказывает он, он чувствовал, что некоторые интервьюеры осторожно спрашивали, сможет ли он выдержать напряжение ответственной работы в Вашингтоне сразу после боевого похода.
Les démocraties exigent un réel débat. Демократы требуют настоящих дискуссий.
Exigeons un réseau ouvert à tous, avec des standards ouverts. потребовать, чтобы эта сеть была доступна всем, чтобы она была с открытыми стандартами;
Il n'a pas été demandé à la Cour, et elle n'a donc pas statué, sur le fait de savoir si le droit international exige que le statut final du Kosovo protège les droits collectifs et individuels des minorités, qu'elles soient Kosovars Serbes ou Roms. Суд не спросили, и, следовательно, он не вынес решения относительно того, требует ли международное право, чтобы окончательный статус Косово защищал групповые и индивидуальные права меньшинств, будь то косовских сербов или цыган.
Posez des questions, exigez des preuves. Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств.
Il a exigé que je lui rende l'argent rapidement. Он потребовал, чтобы я немедленно вернул деньги.
Les problèmes immédiats exigent des réponses immédiates. Срочные проблемы требуют срочного решения.
Ceci exigera l'échange massif de dettes privées contre des capitaux. Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Troisièmement, toute réforme exige un leader fort. В-третьих, реформы требуют сильного лидера.
En échange d'un soutien économique, le Kremlin exigera la loyauté politique. В обмен на экономическую помощь Кремль потребует лояльности в политике.
Les adversaires du programme exigent de nouvelles lois. Противники требуют новых законов.
Leur choix dépendra peut-être de ce que le monde exigera d'eux. Их выбор может зависеть от того, что потребует от них международное сообщество.
C'est ce que les autres cultures exigent. Того требует культура тех стран.
La conférence épiscopale cubaine suivit en exigeant un acte de clémence pour les prisonniers. Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным.
Le sentiment d'équité exige un dialogue public. Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
Les ministères de l'Education devraient exiger des repas sains dans les cantines scolaires. Министр образования должен потребовать, чтобы школьные обеды составлялись по принципу здорового питания.
La situation exige une implication directe du secrétaire général. Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.