Sentence examples of "fait don" in French

<>
En réalité, Alexa Internet a commencé, et fait don de cette collection aux archives internet. На самом деле пионерами здесь были Alexa Internet, которые подарили эту коллекцию Архиву Интернета.
De plus, il a proposé qu'un réservoir de brevets soit établi pour les pays les moins avancés en faveur des maladies tropicales négligées et a donc fait don de 13 500 composés pour des vaccins contre la malaria. Кроме того, он предложил создать патентный пул НРС на игнорируемые тропические болезни и пожертвовал к нему 13500 соединений для вакцин для борьбы с малярией.
Zell Kravinsky, un Américain qui a fait don d'un rein à un étranger précise que ce don peut sauver une vie, alors que la probabilité de mourir à cause de ce don n'est que de 1 sur 4000. Зелл Кравински, американец, который отдал свою почку чужому для него человеку, говорит о том, что передача в дар почки может спасти жизнь, в то время как риск смерти для донора - только 1 в 4000.
Ce site raconte l'histoire de plus de 50 personnes de la "50% League" (ligue des 50%) - des gens qui ont fait don soit de 50% de leurs biens, soit d'au moins 50% de leurs revenus au cours des trois dernières années. На сайте приводится история более 50 членов "Лиги 50%"- людей, которые пожертвовали либо 50% своего имущества, либо 50% своего дохода за последние три года.
Au Sénégal, par exemple, un éminent fabricant mondial de canalisations, JM Eagle, a fait don de plus de 100 kilomètres de canalisations pour permettre à une communauté pauvre de s'associer avec l'agence gouvernementale de l'eau PEPAM et d'apporter de l'eau potable à des dizaines de milliers de personnes. В Сененгале, например, компания JM Eagle - крупнейший мировой производитель трудопроводов - даровала более 100 километров труб, предоставив живущему в условиях крайней бедности населению возможность объединить усилия с правительственным агентством по использованию водных ресурсов (PEPAM), обеспечив водой десятки тысяч людей.
Nous avons fait un don au nom de chacun ici à KickStart, sans vouloir faire de jeu de mot, pour le démarrage de leur prochain projet. Мы сделали подарок от лица всех присутствующих фирме KickStart, это не игра слов, это их следующий проект.
Ils ont fait un don à une organisation basée dans l'Arkansas appelé Heifer International. Они сделали пожертвование в организацию, расположенную в Арканзасе, которая называется "Хейфер Интернэшнл".
Lorsque Bill Gates a fait un don de 1 milliard de dollars pour apporter des vaccins aux enfants pauvres, il a permis de protéger des dizaines de millions de jeunes de maladies évitables. Когда Билл Гейтс пожертвовал 1 миллиард долларов на приобретение вакцин для детей из бедных семей, благодаря этому стало возможно защитить десятки миллионов детей от болезней, которые можно предупредить.
La plus simple des raisons à cet état de fait se retrouve dans le mot de Flaubert sur Don Quichotte : Простейшее объяснение этому можно найти в словах Флобера о "Дон Кихоте":
Sa décision de faire don d'une grande partie de sa fortune a fait de lui quelqu'un d'immensément populaire. Его решение расстаться с большой частью своего состояния сделало его очень популярным.
Mais le don annuel habituel des Etats-Unis de près de 1,5 milliard de dollars n'a fait qu'atténuer les problèmes de l'Egypte sans pour autant les résoudre. Однако ежегодное ритуальное подношение в размере приблизительно 1,5 миллиарда долларов США могло лишь притупить боль египетских проблем, но не решить их.
Alors depuis les 15 dernières années je travaille à étudier vraiment la plus ancienne interface ici - ce que j'ai appelé le "bavardage viral", un mot inventé par mon mentor Don Burke. Итак, в течение последних 15 лет я работал над изучением ранней стадии проявления вирусов - я назвал её "вирусным фоном" - термин, предложенный моим наставником Доном Берком.
Nous avons réuni l'argent, et nous sommes ravis de l'avoir fait, parce que dans cette phase d'une vie, la ressource incroyablement rare est le temps. Мы нашли деньги, пребываем в полном восторге от нашей работы, поскольку на данном этапе жизни, невероятно редким ресурсом является время.
Résultat, ils perdent leur don, ou pire, arrêtent carrément de jouer ensemble. В результате они утрачивают свой дар или, хуже того, вообще перестают играть.
Et quand vous êtes très près, vous vous rendez compte qu'en fait l'image est composée de beaucoup de gobelets en plastique. И вот когда вы подходите совсем близко, вы понимаете что на самом деле это всё сделано из многочисленного количества пластиковых стаканчиков.
Elle avait vraiment un don pour les maths, et la voila avec ces élèves de 6 ans, et elle leurs demande de fabriquer des formes en utilisant des formes. У нее просто было математическое чутье и вот ее шестилетки, И она предлагает им составить фигуры из фигур.
Maintenant vous pouvez aussi voir un peu comment on a fait ces photos. Вот, здесь видно, как мы делали некоторые из этих снимков.
Deuxièmement - et c'est ce qui a changé ma vie, c'est ce qui m'a déterminé en tant qu'être humain - "Le don de quelqu'un, que je ne connais même pas." Второе - и вот оно-то как раз и изменило мою жизнь, сформировало меня как человека - "Чей-то подарок, даже не знаю, кто его сделал".
Sa plus grande création passe en fait ici à Oxford. Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
Appelons-le Don aussi. Давайте назовём его тоже Доном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.