Sentence examples of "fait" in French with translation "делаться"

<>
Tout a été fait au labo. Всё делается в лаборатории.
Je te montrerai comment on le fait. Я покажу тебе, как это делается.
Du dit au fait il y a grand trajet. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Sans l'Amérique, rien ou presque ne se fait. Без участия США ничего существенного не делается.
Ce n'est pas quelque chose qu'on fait. Так не делается.
Tout doit être fait en conformité avec les règles. Всё должно делаться в соответствии с правилами.
Je veux dire, qu'est ce qu'on fait ? В самом деле, как это делается?
Maintenant la façon dont cela est fait est la suivante. Делается это следующим образом.
Mais nous faisons différemment de ce qui était fait dans le passé. То, чем занимаемся мы - это не то, что делалось в прошлом.
Mais c'est très bien que ce qui est fait le soit. Но все-таки то, что делается, это уже хорошо.
Pourtant, rien n'est fait pour les contrôler, les limiter ou les éliminer. Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации.
Et ceci est fait en partie avec l'aide de la technologie occidentale. Это делается отчасти с помощью западных технологий.
On fait du neuf avec des choses qui nous disent qu'on s'épanouit. Новости делаются, когда всё расцветает.
Le travail était fait avec toute l'attention et la précision d'un grand hôtel : Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля:
Parce que je voulais qu'il sente que tout cela était fait complètement dans les règles. Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
Il faut une heure et demi à deux heures, ça dépend d'où on le fait, sous anesthésie générale. Это занимает от полутора до двух часов, в зависимости от того, где это делается, под общим наркозом.
Et tout est fait un mot après l'autre, uniquement par des gens qui tapent des CAPTCHA sur Internet. И всё это делается по слову за раз, просто людьми, вводящими капчи в интернете.
Et on fait ça en mesurant l'activation relative du cortex préfrontal gauche dans l'IRM, par rapport au cortex préfrontal droit. И это делается посредством измерения относительной активации левой префронтальной коры на снимке МРТ, в сравнении с активацией правой префронтальной коры.
Je crois qu'il faut séparer ce que vous essayez de faire de comment on le fait et des mécanismes qui le font. Я думаю, мы должны разделять основы того, что мы пытаемся делать, от того, как это делается, и от механики того, как это делается.
Pendant 70 années cyniques, et pendant des sičcles avant cela, tout ce qui était fait au nom des Ukrainiens l'était sans notre consentement. На протяжении 70 циничных лет и многих веков до этого все, что делалось от имени украинцев, делалось без нашего согласия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.