Usage examples of "formation nette du capital fixe" in French with translation to Russian

<>
Mais surtout, les Nigériens prennent des mesures pour s'assurer que les fruits de ces richesses soient investis de sorte que, lorsque les ressources naturelles du pays seront épuisées, ses vraies richesses, celle du capital humain et du capital fixe, soient augmentées. Наиболее важным является то, что нигерийцы принимают меры, направленные на гарантию того, что плоды этих вложений будут инвестированы, так, что когда природные ресурсы страны истощаться, ее реальное богатство (установленный и человеческий капитал) увеличится.
Mais les pressions exercées par la concurrence et la longue période de gestation des dépenses de capital fixe encouragent l'optimisme, entraînant des investissements supérieurs au seuil de rentabilité. Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно.
Ce sont les filtres et les concentrateurs du capital global. вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал.
Pas le glamour des extra-terrestres, mais la version agréable, nette du début des années 60. Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х.
La succession de catastrophes a détruit tant de capital fixe et d'infrastructures que la capacité de production de l'économie s'est affaiblie, selon les estimations, de 2 points de pourcentage de PIB. Теперь, с таким большим количеством недвижимого капитала и инфраструктуры, разрушенных землетрясением и цунами, производственные мощности сократились приблизительно на 2% ВВП.
Ceci est paru en 2008, et c'était, bien sûr, à l'époque où la crise bancaire a montré que nous avions perdu du capital financier pour une valeur de 2,5 trillions de dollars. Этот отчет был подготовлен в 2008 году, в то время, когда, как извесно, финансовый кризис показал, что мы потеряли финансовый капитал стоимостью порядка от двух до четырёх триллионов долларов.
Cette vision a clairement trouvé une oreille attentive en Inde, où des millions de gens vivent sous le joug de la faim et de la pauvreté, malgré le développement de la richesse nette du pays. Этот подход, очевидно, нашел свою публику в Индии, где миллионы людей живут в голоде и бедности, хотя чистые активы страны растут.
Entre temps, la hausse des dépenses publiques en capital fixe et des autres achats gouvernementaux stimulera la demande intérieure. Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос.
Quelle est la structure du capital à ce stade? Какова структура капитала к настоящему моменту?
De 2008 à 2012, les investissements en capital fixe en Chine ont atteint 136 000 milliards ¥, soit 2,6 fois plus que le PIB du pays en 2012. С 2008 по 2012 год инвестиции в основные активы в Китае составили 136 трлн юаней, или 2,6 раза больше ВВП страны за 2012 год.
Alors nous avons des théories sur la circulation de l'argent et l'absence d'accès au marché du capital et autres. У нас были теории о движении наличности, о нехватке доступа к рынкам капитала, и так далее.
de faibles perspectives de profit, une dette croissante des entreprises et, lié à cela, un ralentissement des investissements en capital fixe, de nouveaux clients et de nouveaux employés. меньшие результаты прибыли, увеличение корпоративных задолженностей, относительное замедление инвестиций бизнеса в основной капитал, новые потребители и новые служащие.
Et parmi les résultats établis il y avait la révélation surprenante que, en fait, nous étions en train de perdre du capital naturel - les bénéfices qui nous proviennent de la nature. И одним из наших результатов оказалось ошеломляющее открытие - что, в действительности, мы теряем природный капитал - те блага, которые природа дарит нам.
Et si vous regardez les mesures d'implication dans la vie communautaire ou du capital social, des rapports très proches étroitement liée à l'inégalité. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Les pratiques sans scrupules du capital privé engendrent dans les différentes économies une situation dans laquelle les gouvernements des différents pays sont contraints à se lancer dans une compétition mutuelle afin de baisser artificiellement le niveau social de leur propre population dans le but d'attirer chez eux le capital étranger. Бесцеремонные методы частного капитала создают на уровне экономик отдельных государств ситуации, когда правительства стран вынуждены вступать в конкуренцию друг с другом, чтобы искусственно снизить социальный уровень своего населения с целью привлечения в страну иностранного капитала.
La solution consiste en des réformes à visées sociopolitiques, qui renforceront les investissements en capitaux de l'État dans l'économie, augmenteront l'influence des citoyens sur le gouvernement et affaibliront la position de monopole du capital privé dans la société au profit de l'État. Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства.
L'objectif est de contraindre économiquement sa propre population à accepter le diktat des prix du capital privé, notamment dans le domaine des salaires. Целью является экономически заставить свой народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы.
Autrement dit, les gouvernements mettent leur propre population à la merci du capital privé sans tenir compte de l'effondrement social. Иными словами, правительства отдают собственное население на произвол частному капиталу, несмотря на социальный упадок.
Ceci résulte du principe de la liberté du commerce et de la circulation libre (sans limites) du capital privé allié à une spéculation financière effrénée. Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
Le gouvernement, le secteur privé et la société civile ont tous un rôle à jouer dans le renforcement du capital social. Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!