Ejemplos del uso de "gagne" en francés

<>
Nous espérions qu'elle gagne. Мы надеялись, что она выиграет.
Il gagne de quoi vivre. Он зарабатывает на жизнь.
Quand nous partageons des idées, chacun y gagne. Когда мы делимся идеями, мы все получаем больше.
Le pouvoir d'influence, ou soft power - soit la capacité d'obtenir ce que l'on désire par l'attraction plutôt que par la coercition ou l'argent - gagne en importance. Мягкая власть - способность добиваться того, что Вы хотите, с помощью очарования, а не принуждения или вознаграждения - становится более важной.
Mais heureusement on l'a enlevée avant qu'elle ne gagne les ganglions lymphatiques. Но, к счастью, опухоль была удалена еще перед тем, как распространилась на лимфатические узлы.
Longtemps à la traîne de la région Asie-Pacifique, l'Europe gagne du terrain pour le paiement sans contact. Европа, долгое время отстававшая от Азиатско-Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах.
Pile je gagne, face tu perds. Орёл - я выиграл, решка - ты проиграл.
Je gagne 100€ par jour. Я зарабатываю сто евро в день.
Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité. После лечения ребёнок получает значительные возможности.
La Commission européenne a peu de moyens pour faire face à une récession qui gagne l'ensemble de l'Union européenne, puisque la plupart des pouvoirs sont entre les mains de la Banque centrale européenne. Европейская комиссия практически не способна самостоятельно бороться против рецессии, распространяющейся среди стран, входящих в состав Евросоюза.
Bitcoin se distingue d'autres types de monnaie virtuelle comme les "crédits", utilisés pour progresser dans un jeu vidéo que l'on gagne en jouant ou que l'on peut acheter (et parfois échanger en retour). Биткоин отличается от других типов виртуальных валют, как "кредиты" используемые для продвижения в видеоигре, которые зарабатываются в процессе игры или которые возможно купить (а иногда и обменять).
Si vous restez assis, il gagne automatiquement. и если никто не встанет, то он выиграет автоматически.
Elle gagne environ 12 000 roupies. Она зарабатывает около 12 000 рупий.
Ce point de vue gagne également du terrain sur le plan politique, le nouveau parti baptisé Alternative pour l'Allemagne, ouvertement opposé à l'euro, progressant en effet rapidement. Данная точка зрения получает все большее распространение и в политике, вместе с быстро растущей новой, явно антиевропейской партией "Альтернатива для Германии".
C'est là qu'il gagne ou perd. В этот момент или выигрываешь или проигрываешь.
Il gagne le double de moi. Он зарабатывает вдвое больше меня.
Pour sortir de l'impasse, il convient de restaurer la légitimité politique en élisant un président qui, ayant promis la réforme, gagne un mandat lui permettant de s'y livrer. Для выхода из тупика требуется восстановление политической легитимности путем избрания президента, который, пообещав реформы, получит мандат на их осуществление.
Qu'importe le jeu auquel il joue, il gagne toujours. В какую бы игру он ни играл, он всегда выигрывает.
Je gagne cent euros par jour. Я зарабатываю сто евро в день.
Selon les règles du modèle prévu gagne au troisième tour celui des candidats qui aura reçu le plus de voix en pourcentage au sein de la chambre pour laquelle il est candidat. Основываясь на модели, предусмотренной уставом, победителем 3-го раунда является кандидат, получивший большую поддержку той палаты, от которой он выступает кандидатом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.