Exemplos de uso de "habitant" em francês com tradução para o russo

<>
Derniers en Europe pour le PIB par habitant. Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения.
je voulais une manière simple de représenter un corps vivant habitant ces espaces délabrés, décrépits. Мне нужно было просто изобразить живое существо, живущее в этих разрушенных, заброшенных местах.
Je suis un habitant de la Terre. Я житель Земли.
Etant donné que la fraction de la population habitant en ville était seulement de 18% il y a à peine 30 ans, ceci constitue un progrès remarquable. Учитывая, что всего 30 лет назад городское население составляло лишь 18%, это заметный прогресс.
En nous rapprochant d'ici, le dôme du Costa Rica est une zone découverte récemment - potentiellement un habitant à l'année pour les baleines bleues. Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год.
Maintenant j'ai le revenu par habitant sur cet axe. По этой оси у нас доход на душу населения.
Pour un habitant d'un pays pauvre, c'est moins d'une tonne. На жителей бедных стран - менее 1 тонны.
Et le niveau du graphique représente le PIB par habitant. Эта ось графика показывает ВВП на душу населения.
À l'instar des scientifiques, ils préfèrent travailler avec d'énormes quantités de données, ce qui explique pourquoi le gouvernement américain veut une trace de chaque appel et de chaque opération financière effectuée par chaque habitant du pays. Подобно ученым, они предпочитают работать с огромными массивами данных, и именно поэтому правительство США хочет иметь запись каждого звонка и информацию о каждой финансовой трансакции каждого из жителей страны.
Et sur cet axe, c'est le PIB par habitant. А по этой оси - ВВП на душу населения.
Par comparaison avec des personnes interrogées habitant d'autres pays du Moyen-Orient, les Saoudiens se sont révélés les moins religieux de tous en général, et leurs attitudes envers la démocratie et les mariages arrangés indiquent également un sentiment sous-jacent modéré. По сравнению с опрошенными жителями других Ближневосточных странах, жители Саудовской Аравии в целом оказались менее религиозными, а их отношение к демократии и брак по договоренности еще более доказывают их скрытую умеренность.
La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers. Производство еды на душу населения выросло на треть.
Son PNB par habitant ne représente que la moitié de celui du Brésil. Ее ВВП на душу населения в два раза ниже, чем в Бразилии.
La théorie standard de la croissance prévoit une "convergence" du PIB par habitant : Стандартная теория роста предсказывает "конвергенцию" ВВП на душу населения:
A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans. При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
Eh bien, nous avons montré que le PNB par habitant ne fait aucune différence. Ну, мы же показали вам, что ВНП на душу населения не имеет никакого значения.
Or, les revenus par habitant chinois ne représentent que 4% de ceux des Américains. Но доход на душу населения Китая составляет всего 4% от дохода США.
Par conséquent, les revenus réels par habitant y sont inférieurs à ceux des autres pays. Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Cela permettrait d'augmenter le revenu par habitant de 1% par an jusqu'en 2030. В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г.
Pourquoi les gouvernements concentrent-ils tous leurs efforts sur l'augmentation du produit national par habitant ? Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!