Sentence examples of "habitants" in French with translation "житель"

<>
les habitants des villes manifestent ; городские жители бунтуют;
La ville fut désertée par ses habitants. Город был оставлен жителями.
Et ça rend les habitants très nerveux de voir monter les océans. И это всегда заставляет жителей города нервничать из-за приливов.
La malaria est une plaie, particulièrement pour les habitants pauvres des pays tropicaux. Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран.
Au Québec, on compte un lit de soins palliatifs pour 11 700 habitants. В Квебеке на каждые 11 700 жителей приходится одно место в учреждениях паллиативной помощи.
Comment les habitants de l'Île de Pâques ont-ils pu déboiser leur environnement? Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса?
Évidemment, la plupart de ces habitants n'avaient pas les moyens de partir facilement. Если говорить точно, то большинство этих жителей, проживавших во внутренних районах города, попросту не имели средств на то, чтобы эвакуироваться.
Les habitants de Benghazi font l'éloge d'Abdul Jalil et de ses collègues. Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег.
Enfin, 14% des habitants de la région n'ont pas accès aux soins de santé. Более того, 14% жителей региона не имеют достаточно средств, чтобы позволить себе элементарную медицинскую помощь.
Alors les habitants du Golfe nous ont simplement subventionné à travers un environnement moins propre. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
Elle ne s'est pas montrée indifférente au désastre humanitaire qui frappe les habitants de Gaza. Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
Nous sommes des habitants évolués du Monde du Milieu, et cela limite ce que nous pouvons imaginer. Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения.
Une situation dont les Américains pâtiraient certainement, mais également la grande majorité des habitants de la planète. Это будет плохо не только для США, но и для большинства жителей планеты.
Au cours des dernières douze années, Houston a cru de 20 pour cent, ou de 300.000 habitants. За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей.
À une période, plus de 150 000 habitants de Gaza traversaient chaque jour le poste de contrôle d'Erez. В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Parmi les habitants de la capitale iranienne, la proportion des "nationalistes" a grimpé de 38% en 2000 à 59% en 2005. Среди жителей иранской столицы доля "национально сознательных" людей возросла в 38% в 2000 году до 59% в 2005.
Certains habitants ont pris de force les lances à incendie des mains des pompiers pour éteindre l'incendie de leurs maisons. Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
Inaperçus des habitants de notre planète, des sondes, des télescopes et des petits robots comme Phoenix explorent les profondeurs de l'univers. Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной.
Il existe également une pénurie des spécialistes de la santé soit 1,3 par 1 000 habitants des régions rurales en Chine. Кроме того, существует серьезная нехватка медицинских работников - всего 1,3 на 1000 сельских жителей Китая.
Ses visiteurs comme ses habitants ont longtemps considéré Hong Kong comme une belle ville accrochée à la côte sud de la Chine. Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!