Sentence examples of "jouer" in French with translation "поигрывать"

<>
Veux-tu jouer avec moi ? Хочешь поиграть со мной?
Voulez-vous jouer avec moi ? Хотите поиграть со мной?
Demain, nous irons jouer au base-ball. Завтра мы хотим поиграть в бейсбол.
Veux-tu jouer au tennis avec nous ? Хочешь поиграть с нами в теннис?
Veux-tu jouer au football avec nous ? Хочешь поиграть в футбол с нами?
Vous pouvez jouer au jeu du diagnostic. И здесь вы можете сами поиграть в диагностов.
Nous sommes allés jouer dans le parc. Мы пошли поиграть в парк.
Sinon, je vous recommande d'y jouer. Если нет, я рекомендую вам попробовать поиграть.
Tom n'avait pas d'amis avec lesquels jouer. У Тома не было друзей, с которыми он мог поиграть.
Je peux aussi jouer avec les paramètres de ce monde à travers le temps. Я могу поиграть и с динамикой этого мира.
Ils ont amené leur ordinateur afin de pouvoir jouer les uns contre les autres. Они принесли свои компьютеры, чтобы поиграть в игры друг с другом.
Ces mystères ne sont révélés qu'à ceux qui ont l'opportunité de jouer avec. И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
Robert était tellement occupé qu'il a dû refuser une invitation de jouer au golf. Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.
À cause de la pluie, nous n'avons pas pu jouer au tennis à l'extérieur. Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице.
Alors puisque que vous êtes tous des experts en protocellules, nous allons jouer à un jeu avec ces protocellules. Теперь, когда вы все стали экспертами по протоклеткам, мы поиграем в игру с этими протоклетками.
De l'expérience avec des problèmes plus compliqués, en étant capable de jouer avec les maths, d'interagir, de les sentir. Опыт решения сложных задач, возможность поиграть с ними, почувствовать их.
Que ce passe-t'il si vous donnez à quelqu'un une planète-jouet, et les laissez jouer avec autant de paramètres ? Что будет, если дать кому-нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой?
Nous pouvons donc mettre des gens dans un scanner IRM et les faire jouer à un petit jeu vidéo comme celui que je vous ai montré et rechercher ce signal. Мы можем поместить человека в МРТ аппарат и попросить его поиграть в видеоигру - например ту, что мы уже видели - и попытаться отыскать сигнал.
Un cryptanalyste expérimenté vous dira que pour comprendre ce que veulent dire les symboles dans un code, il est essentiel de pouvoir jouer avec eux, pour les réarranger à volonté. Опытный хакер скажет, что для того, чтобы выяснить, что означают символы в коде, нужно иметь возможность "поиграть" с ними, изменить их порядок по своему желанию.
Cette convergence a moins à voir avec la régulation sur la taille ou la fonction des banques qu'avec le besoin commun de jouer sur la scène politique et d'augmenter les revenus fiscaux. Это соприкосновение имеет мало общего с размышлениями о регулирующих механизмах по поводу размеров банков или их функционировании, скорее это обычная необходимость поиграть в политические игры и поднять доходы от налогов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.