OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Avec les sondages qui prévoient une victoire du Non, l'euro reste fort sur le marché des devises. "Нет", которое согласно опросам может прозвучать на референдуме, не ослабит положение евро на валютных рынках.
Des pays comme le Japon, la Corée du Sud et le Brésil interviennent unilatéralement sur le marché des devises. Такие страны, как Япония, Южная Корея и Бразилия, в одностороннем порядке делают интервенции на валютных рынках.
Certains pays n'ont pas réagi, mais beaucoup (dont des pays industrialisés comme le Japon et la Suisse) sont intervenu massivement sur le marché des devises. Некоторые страны ничего не предпринимали в сложившейся ситуации, однако многие, в том числе такие индустриальные страны, как Япония и Швейцария, провели большие интервенции на валютных рынках.
En principe, il y a peu de différence entre la détente monétaire - un politique de taux plus faible et plus de détente quantitative - qui entraine un affaiblissement de la monnaie et des interventions directes sur le marché des devises pour parvenir au même objectif. В принципе, для достижения той же цели нет большой разницы между количественным смягчением - более низкие проценты или большее QE - которое ведет к ослаблению валюты и между прямой интервенцией на валютные рынки.
Royal Bank of Scotland a suspendu deux traders de sa division marché des changes selon deux sources proches du dossier, ce qui montre une nouvelle fois que l'enquête mondiale des régulateurs sur les suspicions de manipulations du marché des devises commence à porter ses fruits. Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты.
Les marchés des devises globaux seraient en outre perturbés et l'économie globale en souffrira. Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
Le Japon a même été la première grande économie industrielle ces dernières semaines à intervenir directement sur les marchés des devises. В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
et il n'est pas si loin de la vérité, car c'est sur les marchés des devises que les différentes politiques économiques et les différents systèmes politiques et économiques interagissent et s'opposent. именно на валютных рынках взаимодействуют и сталкиваются различные экономические политики, а также различные экономические и политические системы.
La Chine est fortement encouragée à cesser ses interventions visant à soutenir le dollar américain sur les marchés internationaux des devises. Китай сегодня находится под сильным давлением, направленным на прекращение с его стороны интервенций, способствующих укреплению доллара США на мировых валютных рынках.
intervention sur le marché des devises, soulagement quantitatif et contrôle des affluences de capitaux. валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
elle gère au plus prés son taux de change en contrôlant les flux de capitaux et en intervenant massivement sur le marché des devises. он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют.
Nous avons la dette nationale, Detroit, la valeur des devises, la santé, toutes ces problèmes que nous devons affronter. Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами.
Un couple d'entre eux a fini par être vendu sur le marché des aquariums au Japon, où ils ont été vendus 15.000 dollars chacun. Парочка таких рыб была продана на рынке аквариумистов в Японии по пятнадцать тысяч долларов за штуку.
Les nouvelles concernant ces enquêtes ont ébranlé les traders dans un secteur qui a été l'un des plus gros moteurs de croissance des unités de trading des banques d'investissement au cours des dernières années, mais qui a été remis en cause cette année en raison de la faible volatilité des devises qui limite les opportunités pour les spéculateurs. Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков.
Ils concluent des accords avec les géants de la mode à consommer, et ils trouvent un moyen de vendre leur produit à un tout nouveau segment du marché, le marché des clients de la contrefaçon. заключают контракты с гигантами "быстрой моды", и в результате могут продать свои продукты совершенно другому слою населения, слою завсегдатаев района Санте Алле.
Le ministre des Finances brésilien a parlé de "guerre des devises" en évoquant toutes ces mesures. Министр финансов Бразилии назвал эти многочисленные вмешательства "валютными войнами".
L'Afrique du Sud vient de mettre sur le marché des os de lions. Южная Африка только что наводнила рынок львиными костями.
Les exigences de fonds propres dans le cas d'asymétrie des devises dans les portefeuilles, couplées à des exigences de marge sur les dérivés de change, font sens à la source. В стране-источнике капитала имеют смысл требования к капиталу по несоответствию валюты в портфеле ценных бумаг, а также требования к марже по валютным деривативам.
Rejoignez d'autres pour légiférer, faites campagne pour une réduction et un marché des gaz à effet de serre aux États-Unis. Вы можете присоединиться к другим лидерам, которые занимаются разработкой и лоббированием законов по ограничению и торговле выбросами парникового газа в США.
L'infection s'est rapidement répandue à toute l'Asie de l'Est et l'effet de domino des dévaluations successives des devises s'est propagé jusqu'au Brésil et en Russie. Очень быстро инфекция распространилась по всей Восточной Азии, а ее волна последовательных девальваций национальных валют докатилась до России и Бразилии.

Advert

My translations