Sentence examples of "marche" in French with translation "развиваться"

<>
Remettre en marche la finance devrait permettre de relancer la machine économique. Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие.
C'est le moment et l'endroit pour lancer une marche à suivre générale vers la durabilité. Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития.
A terme, mondialisation et convergence économique se remettront en marche, et les marchés émergents et les monnaies-marchandises devront se consolider. В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.
L'Inde est un pays en marche, caractérisé par un développement économique rapide et un dynamisme éclatant dans le secteur des technologies de l'information. Индия - развивающаяся страна с быстрыми темпами экономического развития и великолепным динамизмом в секторе информационых технологий.
En effet, au fur et à mesure que ces pays en développement atteindront le statut des revenus moyens, l'inclusion financière sera une composante essentielle du progrès en marche. В самом деле, для развивающихся стран, по мере их продвижения к среднему уровню доходов, финансовая вовлеченность становится ключевым компонентом продолжения прогресса.
La perte de ce secteur de l'économie au profit des Chinois hyper-compétitifs sera un coup dur, les exportations de textiles constituant souvent la première marche de l'échelle du développement. Потеря этого сектора экономики из-за высоко конкурентных китайских производителей будет тяжелым ударом, поскольку экспорт текстильных изделий часто является первой ступенькой лестницы экономического развития.
Désormais, des pays en développement sans grande expérience du nucléaire - l'Indonésie, le Vietnam, la Thaïlande, la Jordanie, la Turquie et l'Egypte, entre autres - vont tenter de prendre le train en marche. В последующие годы, развивающиеся страны с незначительным опытом в сфере ядерных технологий - Индонезия, Вьетнам, Таиланд, Иордания, Турция, Египет и другие - попытаются стать ядерными державами.
Les économies avancées devraient se réjouir du fait que les pays en développement soient prêts à prendre davantage de responsabilités dans la marche de l'économie mondiale, au lieu de simplement se plaindre de leur manque de représentativité. Индустриальные страны должны быть довольны тем, что развивающиеся страны будут нести большую ответственность за результаты глобальной экономики, а не только сетовать на недостаточность своего голоса и представительности.
Or, dans la plupart des pays en voie de développement, les recettes fiscales sont réduites, ce qui entrave la marche vers un développement économique plus équilibré, plus inclusif et plus durable, susceptible d'améliorer la santé publique et d'élever le niveau de vie. Однако в большинстве развивающихся стран налоговые сборы низки и препятствуют прогрессу в направлении более сбалансированного, всеобъемлющего и устойчивого экономического развития, которое могло бы улучшить здоровье населения и повысить уровень жизни.
Avec l'économie en plein essor de la Chine, les investisseurs étrangers qui affluent et le rôle de plus en plus central du pays sur les marchés mondiaux, la disparition de ce couple âgé a à peine interrompu la marche trépidante de la Chine. В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие.
Mais dans l'Europe d'aujourd'hui, les programmes électoraux à succès mentionnent tous la fermeture à l'immigration (surtout l'immigration noire pauvre), l'abandon du multiculturalisme en faveur de "l'intégration culturelle ", la restriction de l'accès aux prestations sociales, la fin tout progrès ou même la marche arrière sur la question de l'unification européenne, et le déversement de policiers dans les rues. Но в сегодняшней Европе пользующаяся успехом у электората предвыборная платформа включает в себя обещание не впускать в страну иммигрантов (особенно бедных или чернокожих), отказ от идеи приверженности к параллельному развитию многих культур в пользу "культурной интеграции", ограничение доступа к программам социального обеспечения, остановка или обращение процесса объединения Европы и заполнение улиц полицией.
Marchés émergents et réforme financière mondiale Развивающиеся рынки и глобальная финансовая реформа
Qu'est-il arrivé à la volatilité du marché ? Почему замедлилось развитие рынков?
Prenons maintenant le cas d'autres marchés émergeants majeurs. А теперь рассмотрим основные развивающиеся рынки.
La fin de la fête pour les marchés émergents Вечеринка развивающихся рынков закончена
Les marchés émergents sont-ils en train de plonger ? Перспективные развивающиеся рынки перестают быть перспективными?
Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents. Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки.
D'autres marchés émergents suivront probablement le même chemin. Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом.
Heureusement les marchés émergeants ont un potentiel d'action important. К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности.
Certains signaux indiquent pourtant qu'il s'étend aux marchés émergents. Но существуют признаки того, что оно распространяется и на рынки с развивающейся экономикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.